| Me yasa baka zo ba? |
ทำไม--ณไ-่-- -ร---- ค-?
ทำ________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
t-m--------n-m--i-m--k--́--ká
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
|
Me yasa baka zo ba?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
|
| Yanayin yana da muni sosai. |
อ---ศ---มาก
อ_________
อ-ก-ศ-ย-ม-ก
-----------
อากาศแย่มาก
0
a-ga-t-y-̂-mâk
a___________
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
|
Yanayin yana da muni sosai.
อากาศแย่มาก
a-gàt-yæ̂-mâk
|
| Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai. |
ผ--/ ---ั- -----เ-รา---กาศ-ย่-าก
ผ_ / ดิ__ ไ__________________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-อ-ก-ศ-ย-ม-ก
--------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
0
po-m-d---ch--n-mâi-----r-́-----a-t--æ---a-k
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
|
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
|
| Me yasa baya zuwa? |
ท----ขาถึ-ไ---า-คร-บ-/ ค-?
ทำ___________ ค__ / ค__
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
t---ma---a-o-t-̌-ng-m----ma---á----́
t_______________________________
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
|
Me yasa baya zuwa?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
|
| Ba a gayyace shi ba. |
เข-ไ-่----ับเช-ญ
เ___________
เ-า-ม-ไ-้-ั-เ-ิ-
----------------
เขาไม่ได้รับเชิญ
0
ka-o-m----d-̂--ra-p-c-er̶n
k____________________
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
|
Ba a gayyace shi ba.
เขาไม่ได้รับเชิญ
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
|
| Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba. |
เ--ไ--มาเพ-า-เข-ไม----ร--เชิญ
เ_______________________
เ-า-ม-ม-เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ด-ร-บ-ช-ญ
-----------------------------
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
0
k-̌o---̂-----prá--kǎ---a-----̂-----p--he-̶n
k____________________________________
k-̌---a-i-m---r-́---a-o-m-̂---a-i-r-́---h-r-n
---------------------------------------------
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
|
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
|
| Me ya sa ba ku zuwa? |
ทำ-ม------ม- คร-บ-/ --?
ทำ________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
t-m-m-i--oo--m-̂--m------p--á
t__________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
|
Me ya sa ba ku zuwa?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
|
| Ba ni da lokaci. |
ผ--/-ดิ--น ไม่--เ--า
ผ_ / ดิ__ ไ______
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ว-า
--------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
0
p--m-d-̀-chǎ--m-̂--me----y--a
p_________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-w-y-l-
------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-way-la
|
Ba ni da lokaci.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-way-la
|
| Ba na zuwa don ba ni da lokaci. |
ผม / -ิ--น ไ-่-าเ-รา--ม-มีเ--า
ผ_ / ดิ__ ไ_______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ี-ว-า
------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
0
pǒ--d---c--̌----̂i-ma-p--́w--a-i---------la
p_____________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́---a-i-m-e-w-y-l-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-mee-way-la
|
Ba na zuwa don ba ni da lokaci.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-mee-way-la
|
| meyasa bazaki zauna ba |
ทำ--คุ----อ-ู่ต่-ล่ะ ครั- / --?
ทำ____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ม-อ-ู-ต-อ-่- ค-ั- / ค-?
-------------------------------
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
0
t-m-m-i--o---m-̂------o-----àw---̂-kráp---́
t_____________________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-a---o-o-d-a-w-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-à-yôo-dhàw-lâ-kráp-ká
|
meyasa bazaki zauna ba
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-à-yôo-dhàw-lâ-kráp-ká
|
| Dole ne in yi aiki. |
ผ--- ด-ฉ-น ย---้อ---ง-น-ค-ั- / -ะ
ผ_ / ดิ__ ยั________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-้-ง-ำ-า- ค-ั- / ค-
---------------------------------
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
po---di--chǎn-ya-------wng-tam--g----ra---ká
p_______________________________________
p-̌---i---h-̌---a-g-d-a-w-g-t-m-n-a---r-́---a-
----------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
|
Dole ne in yi aiki.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
|
| Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki. |
ผม - ---ัน ไม-อ-ู-ต่-เพรา--ั-ต้อ---งาน--------คะ
ผ_ / ดิ__ ไ___________________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-่-่-เ-ร-ะ-ั-ต-อ-ท-ง-น ค-ั- / ค-
------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
p-̌m--ì----̌n----i--̀-yôo-d---w--ráw-y--g-dha-w----am-n-------́--ká
p___________________________________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-a---o-o-d-a-w-p-a-w-y-n---h-̂-n---a---g-n-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yôo-dhàw-práw-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
|
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yôo-dhàw-práw-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
|
| Me yasa zaku tafi? |
ทำไ----จะ-ปแ----่- คร-- - -ะ?
ทำ_____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
ta--ma--k--n------h-i----o-l----rá--k-́
t__________________________________
t-m-m-i-k-o---a---h-i-l-́---a---r-́---a-
----------------------------------------
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
|
Me yasa zaku tafi?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
|
| Na gaji |
ผม - -ิ--น-ง----คร-บ-- คะ
ผ_ / ดิ__ ง่__ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ง-ว- ค-ั- / ค-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
0
p--m--i--ch-̌--n--------ra---k-́
p_________________________
p-̌---i---h-̌---g-̂-n---r-́---a-
--------------------------------
pǒm-dì-chǎn-ngûang-kráp-ká
|
Na gaji
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-ngûang-kráp-ká
|
| Zan tafi saboda gajiya. |
ผม - -ิฉ---จะไ-เพ-าะ--- / --ฉั- -่วงแ--ว ค--- ---ะ
ผ_ / ดิ__ จ________ ผ_ / ดิ__ ง่_____ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ ผ- / ด-ฉ-น ง-ว-แ-้- ค-ั- / ค-
--------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
0
p----d-̀--h----------------́--po---d-̀--ha----gûang--æ-o----́p--á
p______________________________________________________
p-̌---i---h-̌---a---h-i-p-a-w-p-̌---i---h-̌---g-̂-n---æ-o-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-pǒm-dì-chǎn-ngûang-lǽo-kráp-ká
|
Zan tafi saboda gajiya.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-pǒm-dì-chǎn-ngûang-lǽo-kráp-ká
|
| Me yasa kake tuki? |
ทำไ-ค------แ-้--่- ครับ-----?
ทำ_____________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
ta-------o-n-ja---h-i--æ-o--a----á--ká
t__________________________________
t-m-m-i-k-o---a---h-i-l-́---a---r-́---a-
----------------------------------------
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
|
Me yasa kake tuki?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
|
| Ya riga ya makara. |
ดึ-แ-้- -ร---- คะ
ดึ____ ค__ / ค_
ด-ก-ล-ว ค-ั- / ค-
-----------------
ดึกแล้ว ครับ / คะ
0
d-̀uk-l-́o---áp---́
d_______________
d-̀-k-l-́---r-́---a-
--------------------
dèuk-lǽo-kráp-ká
|
Ya riga ya makara.
ดึกแล้ว ครับ / คะ
dèuk-lǽo-kráp-ká
|
| Ina tuki saboda ya makara. |
ผ- ---ิฉัน ----เ--าะ--กแ-้ว ค--- - คะ
ผ_ / ดิ__ จ_____________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ-ึ-แ-้- ค-ั- / ค-
-------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
0
po-m-d-------n-jà------p-á--d-̀-k-l-́--------ká
p________________________________________
p-̌---i---h-̌---a---h-i-p-a-w-d-̀-k-l-́---r-́---a-
--------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-dèuk-lǽo-kráp-ká
|
Ina tuki saboda ya makara.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-dèuk-lǽo-kráp-ká
|