‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   et Puuviljad ja toiduained

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [viisteist]

Puuviljad ja toiduained

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Mul on maasikas. Mul on maasikas. 1
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Mul on kiivi ja melon. Mul on kiivi ja melon. 1
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Mul on apelsin ja greip. Mul on apelsin ja greip. 1
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Mul on õun ja mango. Mul on õun ja mango. 1
‫יש לי בננה ואננס.‬ Mul on banaan ja ananass. Mul on banaan ja ananass. 1
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Ma teen puuviljasalatit. Ma teen puuviljasalatit. 1
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Ma söön röstsaia. Ma söön röstsaia. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Ma söön võiga röstsaia. Ma söön võiga röstsaia. 1
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Ma söön või ja marmelaadiga röstsaia. Ma söön või ja marmelaadiga röstsaia. 1
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Ma söön võileiba. Ma söön võileiba. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Ma söön margariiniga võileiba. Ma söön margariiniga võileiba. 1
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Ma söön margariini ja tomatiga võileiba. Ma söön margariini ja tomatiga võileiba. 1
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Meil on vaja leiba ja riisi. Meil on vaja leiba ja riisi. 1
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Meil on vaja kala ja steike. Meil on vaja kala ja steike. 1
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Meil on vaja pitsat ja spagette. Meil on vaja pitsat ja spagette. 1
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Mida meil veel vaja on? Mida meil veel vaja on? 1
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Meil on supi jaoks porgandeid ja tomateid vaja. Meil on supi jaoks porgandeid ja tomateid vaja. 1
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Kus asub kauplus? Kus asub kauplus? 1

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬