‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ko 과일과 음식

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [열다섯]

15 [yeoldaseos]

과일과 음식

gwailgwa eumsig

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ 저는 딸기가 있어요. 저는 딸기가 있어요. 1
j-oneun -t----ga-iss----o. jeoneun ttalgiga iss-eoyo.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ 저는 키위와 멜론이 있어요. 저는 키위와 멜론이 있어요. 1
jeoneu----w----m----n-- i----oy-. jeoneun kiwiwa mellon-i iss-eoyo.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ 저는 오렌지와 자몽이 있어요. 저는 오렌지와 자몽이 있어요. 1
je--e-------j-w- jam--g-i ----eoyo. jeoneun olenjiwa jamong-i iss-eoyo.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ 저는 사과와 망고가 있어요. 저는 사과와 망고가 있어요. 1
je------sa--a-- ma-g--o-a-is--e--o. jeoneun sagwawa mang-goga iss-eoyo.
‫יש לי בננה ואננס.‬ 저는 바나나와 파인애플이 있어요. 저는 바나나와 파인애플이 있어요. 1
jeo-----b--ana-a----n--e-e---i is--eoy-. jeoneun bananawa pain-aepeul-i iss-eoyo.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ 저는 과일 샐러드를 만들고 있어요. 저는 과일 샐러드를 만들고 있어요. 1
j-o-eun g-ail ---l-----ule-l--a--e--go-i---e--o. jeoneun gwail saelleodeuleul mandeulgo iss-eoyo.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ 저는 토스트를 먹고 있어요. 저는 토스트를 먹고 있어요. 1
je-neun--o----eu-e---m-o---------o--. jeoneun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ 저는 버터를 바른 토스트를 먹고 있어요. 저는 버터를 바른 토스트를 먹고 있어요. 1
jeon--n--e-te-l-ul ba---------ut------ meo-g--i-s-e-y-. jeoneun beoteoleul baleun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ 저는 버터와 잼을 바른 토스트를 먹고 있어요. 저는 버터와 잼을 바른 토스트를 먹고 있어요. 1
j-one-n beoteowa---e---u--ba---n--------ul-u---e--go i---e-y-. jeoneun beoteowa jaem-eul baleun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ 저는 샌드위치를 먹고 있어요. 저는 샌드위치를 먹고 있어요. 1
jeo-e-- -a-n-e-wi--ile-- meog-o---s--o--. jeoneun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ 저는 마가린을 바른 샌드위치를 먹고 있어요. 저는 마가린을 바른 샌드위치를 먹고 있어요. 1
je-ne----a--l-n-e-----le-----en--uwichi-eu--m--gg- i-s-eo--. jeoneun magalin-eul baleun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ 저는 마가린과 토마토를 넣은 샌드위치를 먹고 있어요. 저는 마가린과 토마토를 넣은 샌드위치를 먹고 있어요. 1
j-on-un--ag---ngwa -oma-----l-ne-h---- sae------c---eul-me--g----------. jeoneun magalingwa tomatoleul neoh-eun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ 우리는 빵과 쌀이 필요해요. 우리는 빵과 쌀이 필요해요. 1
ul-n-un---a-g-gwa--sa--- --l----aeyo. ulineun ppang-gwa ssal-i pil-yohaeyo.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ 우리는 생선과 스테이크가 필요해요. 우리는 생선과 스테이크가 필요해요. 1
uli-eun sa-----o---- --ut---euga p------a-yo. ulineun saengseongwa seuteikeuga pil-yohaeyo.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ 우리는 피자와 스파게티가 필요해요. 우리는 피자와 스파게티가 필요해요. 1
uli-eu- -ij-w--seup---t--a -----ohae--. ulineun pijawa seupagetiga pil-yohaeyo.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ 우리는 그 외에 뭐가 필요해요? 우리는 그 외에 뭐가 필요해요? 1
u--ne-n--e--o-------- p---yoha---? ulineun geu oee mwoga pil-yohaeyo?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ 우리는 수프에 넣을 당근과 토마토가 필요해요. 우리는 수프에 넣을 당근과 토마토가 필요해요. 1
u-ineun-s--e-e-neo--e-- dan--geun----tomat--- -i---oh-e-o. ulineun supeue neoh-eul dang-geungwa tomatoga pil-yohaeyo.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ 슈퍼마켓이 어디 있어요? 슈퍼마켓이 어디 있어요? 1
sy-------es-- --di-is-----o? syupeomakes-i eodi iss-eoyo?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬