‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   kk Жемістер мен азық-түлік

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [он бес]

15 [on bes]

Жемістер мен азық-түлік

Jemister men azıq-tülik

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Менде құлпынай бар. Менде құлпынай бар. 1
M---e -ul--------r. Mende qulpınay bar.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Менде киви мен қауын бар. Менде киви мен қауын бар. 1
M---e kï----e---a-ı--ba-. Mende kïvï men qawın bar.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Менде апельсин мен грейпфрут бар. Менде апельсин мен грейпфрут бар. 1
M-nd--apelsïn -e----eyp-r-t ba-. Mende apelsïn men greypfrwt bar.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Менде алма мен манго бар. Менде алма мен манго бар. 1
Men-- -lm- m-- m---o --r. Mende alma men mango bar.
‫יש לי בננה ואננס.‬ Менде банан мен ананас бар. Менде банан мен ананас бар. 1
M--de-b--a--men--n---- -a-. Mende banan men ananas bar.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Мен жеміс салатын жасаймын. Мен жеміс салатын жасаймын. 1
Men jem---sala--n--asay--n. Men jemis salatın jasaymın.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Мен тост жеймін. Мен тост жеймін. 1
Men-tos- --ymi-. Men tost jeymin.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Мен май жағылған тост жеймін. Мен май жағылған тост жеймін. 1
Me- may--ağ--ğa----s- ---mi-. Men may jağılğan tost jeymin.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Мен май мен джем жағылған тост жеймін. Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 1
M-n-ma- m-n----m --ğ----- ---- -ey-i-. Men may men djem jağılğan tost jeymin.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Мен сэндвич жеймін. Мен сэндвич жеймін. 1
Men--é--v---jeymi-. Men séndvïç jeymin.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. 1
M-- mar-a-ï--------a---éndv-- -e---n. Men margarïn jağılğan séndvïç jeymin.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 1
M-- ma-----------q--------o-ı-ğ---s--d--- jeym--. Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Бізге нан мен күріш керек. Бізге нан мен күріш керек. 1
B-z----a-------------er--. Bizge nan men küriş kerek.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Бізге балық пен стейк керек. Бізге балық пен стейк керек. 1
B--ge -a-ı--p-n-s---- kere-. Bizge balıq pen steyk kerek.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Бізге пицца мен спагетти керек. Бізге пицца мен спагетти керек. 1
Bizge--ï-c- m-n s-aget-ï---r--. Bizge pïcca men spagettï kerek.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Бізге тағы не керек? Бізге тағы не керек? 1
Biz-- ta-ı -e---re-? Bizge tağı ne kerek?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 1
K-j--- -ä-i- -e---ız---- ---e-. Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Супермаркет қайда? Супермаркет қайда? 1
Sw-er---ket q-y--? Swpermarket qayda?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬