‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   kk Жемістер мен азық-түлік

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [он бес]

15 [on bes]

Жемістер мен азық-түлік

Jemister men azıq-tülik

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Менде құлпынай бар. Менде құлпынай бар. 1
Me----qulp-----ba-. Mende qulpınay bar.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Менде киви мен қауын бар. Менде киви мен қауын бар. 1
M---e-k--ï-m-- q--ı--ba-. Mende kïvï men qawın bar.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Менде апельсин мен грейпфрут бар. Менде апельсин мен грейпфрут бар. 1
M-nde -pelsïn---n -r--p---t-b-r. Mende apelsïn men greypfrwt bar.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Менде алма мен манго бар. Менде алма мен манго бар. 1
Men-e a--a -e--man-- -a-. Mende alma men mango bar.
‫יש לי בננה ואננס.‬ Менде банан мен ананас бар. Менде банан мен ананас бар. 1
M-n-e ban-- -e---n-nas--a-. Mende banan men ananas bar.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Мен жеміс салатын жасаймын. Мен жеміс салатын жасаймын. 1
M-n------ -----ı--jas---ı-. Men jemis salatın jasaymın.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Мен тост жеймін. Мен тост жеймін. 1
M---t-s- je---n. Men tost jeymin.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Мен май жағылған тост жеймін. Мен май жағылған тост жеймін. 1
M-----y--a--lğa--to-----ym--. Men may jağılğan tost jeymin.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Мен май мен джем жағылған тост жеймін. Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 1
M-n--a- m-n-d-e- -a--l-an -ost j--m-n. Men may men djem jağılğan tost jeymin.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Мен сэндвич жеймін. Мен сэндвич жеймін. 1
M-n--éndv-ç-j--m--. Men séndvïç jeymin.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. 1
Men--arg--ïn jağılğ-----n-vïç -e-min. Men margarïn jağılğan séndvïç jeymin.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 1
M-- mar---ï- -e- q--a-aq-q-sılğan-sé----ç-j-y-in. Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Бізге нан мен күріш керек. Бізге нан мен күріш керек. 1
B-z-- --n-men--ür-----r--. Bizge nan men küriş kerek.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Бізге балық пен стейк керек. Бізге балық пен стейк керек. 1
B-zge -a-ı--pe--s--y- ke-ek. Bizge balıq pen steyk kerek.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Бізге пицца мен спагетти керек. Бізге пицца мен спагетти керек. 1
Bizge p-cca--e---p--e-tï ke-ek. Bizge pïcca men spagettï kerek.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Бізге тағы не керек? Бізге тағы не керек? 1
Biz-- -ağı-n--k-r-k? Bizge tağı ne kerek?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 1
K-j----säbiz --n--ıza-a---e-ek. Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Супермаркет қайда? Супермаркет қайда? 1
Sw-ermar--t qa-da? Swpermarket qayda?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬