‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   et Lennujaamas

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Kas see on otselend? Kas see on otselend? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Millal läheb järgmine lennuk Rooma? Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Kas kaks kohta on veel vabad? Kas kaks kohta on veel vabad? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Millal me maandume? Millal me maandume? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Millal me saabume? Millal me saabume? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Millal sõidab buss kesklinna? Millal sõidab buss kesklinna? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Kas see on teie kohver? Kas see on teie kohver? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Kas see on teie kott? Kas see on teie kott? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Kas see on teie pagas? Kas see on teie pagas? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Kui palju pagasit võin kaasa võtta? Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 1
‫עשרים קילו.‬ Kakskümmend kilo. Kakskümmend kilo. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Mis, ainult kakskümmend kilo? Mis, ainult kakskümmend kilo? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬