‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

15 [‘aseriteḥamushite]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

firutatatini asivēzani

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። 1
a---h---e--ir--ile---on-። ane ḥade firawile alonī።
‫יש לי קיווי ומלון.‬ ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። 1
a-- --a-it---īvīni-ḥa-e ----n-n- a--n-። ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። 1
an-----d- a----j-ni-ḥan--ī---re-i--iru-in- -l-nī። ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። 1
a-e-h-ad---ufa-̣--- h-a-e -a--g-ni---e-ī። ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
‫יש לי בננה ואננס.‬ ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። 1
a-e h--de b----an- ---de----na--ni-a---ī። ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። 1
an------- s-la-------u---ig-b-ri። ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። 1
ane ---de--os-ti i-e-zi---i‘-። ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። 1
a-- -̣-d- to-iti -i---t’e---ī---eli‘-። ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። 1
a-- -------osit---i-i t-e----n- -a---alad-n--i-el--i። ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת כריך.‬ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። 1
ane -̣--e-s--id--ī----panī-o- i--l-‘i። ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። 1
a------de-seni-iwīj---is- --r-g--ī-i i---i‘i። ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። 1
a-e h--d--se-i--wī---misi-ma-i---ī--ni----e-i--ī-a-unin------o‘-። ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። 1
nih-----bani-i -uzi-i y---liy-na። niḥina banini ruzini yediliyena።
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። 1
niḥina---s--i-s----i-yed-li--n-። niḥina ‘asani sigani yediliyena።
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። 1
n-----a pīsa-i----ag-t--i-y-diliy---። niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? 1
ini-ay- -l- gē-- zediliye-a? initayi alo gēna zediliyena?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። 1
n--̣-na---r---n- --’ebiḥ----u---- n--e----’i -e--l-y-n-። niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
‫היכן יש סופרמרקט?‬ ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 1
s---ri-ar----i-a-eyi-d-yu----o? superimarikiti abeyi diyu zelo?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬