‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

15 [‘aseriteḥamushite]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

firutatatini asivēzani

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። 1
ane -̣a---f---w-l- -lo--። ane ḥade firawile alonī።
‫יש לי קיווי ומלון.‬ ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። 1
a-- -̣a----------i-h--de-m--o--ni-alo--። ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። 1
a-e -̣-de -r-n-j-n---̣-n-t- -ir-----i---in--a----። ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። 1
a-- -̣ad- -ufa-̣--i ---d---anigo-- a--n-። ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
‫יש לי בננה ואננס.‬ ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። 1
a-e-h-a-e---n--a---ḥa-- an-n--i-- alo-ī። ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። 1
a-e-h-ad- -ala--a--ir-t---gebi-i። ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። 1
an- -̣--- ------ i-- -ib---‘i። ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። 1
ane h-ade t-si-i-mi-- --e-im- ib-li-i። ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። 1
a-- ----- --siti mis- t--s---ni---ri-al-di-i --e-i-i። ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת כריך.‬ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። 1
ane--̣a-e --nid-w--- (pa-ī-o)--bel--i። ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። 1
an---̣a---s-ni-iwī-i-misi ma-i--r-n--ib---‘-። ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። 1
a-- ----e-s-nidi-ī-- -i----ar-ga---i-i ---eb-ḥ--a-u---i-ibe--‘i። ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። 1
n--̣ina b----i--uzini-----li-en-። niḥina banini ruzini yediliyena።
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። 1
ni--i----asan- --gan- yedil--e-a። niḥina ‘asani sigani yediliyena።
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። 1
ni-̣--a-pī-a----i--g----i -e-i-iye-a። niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? 1
i-it--i---o gēn--z--iliy-na? initayi alo gēna zediliyena?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። 1
ni-̣--- kar-t-n--ts-eb-h-ī----nin--ni----ḵ’---e---i-ena። niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
‫היכן יש סופרמרקט?‬ ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 1
s--er-mar----- a-eyi d--u-z--o? superimarikiti abeyi diyu zelo?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬