‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   et Ujulas

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [viiskümmend]

Ujulas

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫היום חם.‬ Täna on kuum. Täna on kuum. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Lähme ujulasse? Lähme ujulasse? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Oleks sul tuju ujuma minna? Oleks sul tuju ujuma minna? 1
‫יש לך מגבת?‬ Kas sul on rätik? Kas sul on rätik? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Kas sul on ujumispüksid? Kas sul on ujumispüksid? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Kas sul on trikoo? Kas sul on trikoo? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Oskad sa ujuda? Oskad sa ujuda? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Oskad sa sukelduda? Oskad sa sukelduda? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Oskad sa vette hüpata? Oskad sa vette hüpata? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Kus on dušš? Kus on dušš? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Kus on riietuskabiin? Kus on riietuskabiin? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Kus on ujumisprillid? Kus on ujumisprillid? 1
‫המים עמוקים?‬ Kas vesi on sügav? Kas vesi on sügav? 1
‫המים נקיים?‬ Kas vesi on puhas? Kas vesi on puhas? 1
‫המים חמים?‬ Kas vesi on soe? Kas vesi on soe? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Mul on külm. Mul on külm. 1
‫המים קרים מדי.‬ Vesi on liiga külm. Vesi on liiga külm. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Ma lähen nüüd veest välja. Ma lähen nüüd veest välja. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬