‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   et Kaubamajas

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [viiskümmend kaks]

Kaubamajas

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Lähme kaubamajja? Lähme kaubamajja? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Ma pean sisseoste tegema. Ma pean sisseoste tegema. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Ma tahan palju sisseoste teha. Ma tahan palju sisseoste teha. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Kus on bürookaubad? Kus on bürookaubad? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Kus on mööbel? Kus on mööbel? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Mul on vaja kappi ja kummutit. Mul on vaja kappi ja kummutit. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Kus on mänguasjad? Kus on mänguasjad? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Mul on vaja nukku ja kaisukaru. Mul on vaja nukku ja kaisukaru. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Kus on tööriistad? Kus on tööriistad? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Mul on vaja haamrit ja saagi. Mul on vaja haamrit ja saagi. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Kus on ehted? Kus on ehted? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Mul on vaja ketti ja käevõru. Mul on vaja ketti ja käevõru. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬