‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   bn ফল এবং খাবার

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

১৫ [পনের]

15 [panēra]

ফল এবং খাবার

phala ēbaṁ khābāra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ 1
ām-r- k---- -ka-- -ṭr-b-r- ā-hē āmāra kāchē ēkaṭā sṭrabērī āchē
‫יש לי קיווי ומלון.‬ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ 1
ā---a--ā-hē ē-a-- ki'u-i ē-a--ēkaṭ--t-ra-u-a āchē āmāra kāchē ēkaṭā ki'u'i ēbaṁ ēkaṭā taramuja āchē
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ 1
āmā-a k--hē -k--ā kam--ā-ē-- --a- -k----āṅ-ur- ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā kamalālēbu ēbaṁ ēkaṭā āṅgura āchē
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ 1
ā---- -ā-h- ------āpēl- ēb-ṁ -k--- ā---ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā āpēla ēbaṁ ēkaṭā āma āchē
‫יש לי בננה ואננס.‬ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ 1
ā-ā-a--ā--- -kaṭā-ka-ā-ēb-----a-----āra----c-ē āmāra kāchē ēkaṭā kalā ēbaṁ ēkaṭā ānārasa āchē
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ) বানাচ্ছি ৷ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ) বানাচ্ছি ৷ 1
ā-i ---ṭ- -----------ḍ--(---lē-a s--ā--)--ā-ā-c-i āmi ēkaṭā phruṭa sālāḍa (phalēra sālāda) bānācchi
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ā-i--ōs-a khāc--i āmi ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ā-i --khana--iẏ--ēk-ṭ--ṭ-sṭ- k-ā--hi āmi mākhana diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ām- -āk-a-a---aṁ j-ām- -iẏ----aṭ--ṭō-ṭ----āc--i āmi mākhana ēbaṁ jyāma diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת כריך.‬ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
āmi ē-a-- -----u-i-a khā---i āmi ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
ām- mār--r--- -i-ē ēk-ṭ--sy-ṇḍ-'ic- kh--c-i āmi mārjārina diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
āmi ---jār--a--b---ṭamēṭ- -i-ē -kaṭ-----ṇḍ-'--- kh-cc-i āmi mārjārina ēbaṁ ṭamēṭō diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ 1
ā--d--a----i----- cāla--r---j--a āmādēra ruṭi ēbaṁ cāla praẏōjana
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস) প্রয়োজন ৷ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস) প্রয়োজন ৷ 1
ām-dēr- m-c-a--ba- -ṭ-ka (-aru-a--ā--a) --aẏō--na āmādēra mācha ēbaṁ sṭēka (garura mānsa) praẏōjana
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ 1
ā--dē-a-p---ā-ē--ṁ-s--ā-ēṭi -r---ja-a āmādēra pitjā ēbaṁ spyāgēṭi praẏōjana
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? 1
ē-hā-- --ā-----ā---kī -ra-ō----? ēchāṛā āmādēra āra kī praẏōjana?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ 1
S-u---------y- ām-d-----ā-ara ē-aṁ -----ō--r------a Syupēra jan'ya āmādēra gājara ēbaṁ ṭamēṭō praẏōjana
‫היכן יש סופרמרקט?‬ সুপার মার্কেট কোথায়? সুপার মার্কেট কোথায়? 1
su--ra --rk--a-k-thā-a? supāra mārkēṭa kōthāẏa?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬