‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   et Sidesõnad 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Mis ajast ta enam ei tööta? Mis ajast ta enam ei tööta? 1
‫מאז נישואיה?‬ Teie abiellumisest? Teie abiellumisest? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Millal ta helistab? Millal ta helistab? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ Samal ajal kui ta sõidab? Samal ajal kui ta sõidab? 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Me võtame takso, kui vihma sajab. Me võtame takso, kui vihma sajab. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬