‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   nn På postkontoret

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [femtini]

På postkontoret

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נינורסק נורבגי נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Kvar er næraste postkontor? Kvar er næraste postkontor? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Er det langt til næraste postkontor? Er det langt til næraste postkontor? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Kvar er næraste postkasse? Kvar er næraste postkasse? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Eg treng eit par frimerke. Eg treng eit par frimerke. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Til eit kort og eit brev. Til eit kort og eit brev. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Kva er portoen til Amerika? Kva er portoen til Amerika? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Kor tung er pakka? Kor tung er pakka? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Kan eg sende ho med luftpost? Kan eg sende ho med luftpost? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Kor lang tid tek det til ho kjem fram? Kor lang tid tek det til ho kjem fram? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Kvar kan eg ringje? Kvar kan eg ringje? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Kvar er næraste telefonkiosk? Kvar er næraste telefonkiosk? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Har du telefonkort? Har du telefonkort? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Har du ein telefonkatalog? Har du ein telefonkatalog? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Veit du landkoden til Austerrike? Veit du landkoden til Austerrike? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Vent litt, så skal eg sjekke. Vent litt, så skal eg sjekke. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Linja er alltid oppteken. Linja er alltid oppteken. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Kva nummer har du ringt? Kva nummer har du ringt? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Du må taste null fyrst! Du må taste null fyrst! 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬