‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   nn Spørsmål - fortid 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נינורסק נורבגי נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Kva slips brukte du? Kva slips brukte du? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Kva bil køyrde du? Kva bil køyrde du? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Kva avis abonnerte du på? Kva avis abonnerte du på? 1
‫את מי ראית?‬ Kven såg du? Kven såg du? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Kven trefte du? Kven trefte du? 1
‫את מי הכרת?‬ Kven kjente du att? Kven kjente du att? 1
‫מתי קמת?‬ Når sto du opp? Når sto du opp? 1
‫מתי התחלת?‬ Når begynte du? Når begynte du? 1
‫מתי הפסקת?‬ Når slutta du? Når slutta du? 1
‫מדוע קמת?‬ Kvifor vakna du? Kvifor vakna du? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Kvifor vart du lærar? Kvifor vart du lærar? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Kvifor tok du drosje? Kvifor tok du drosje? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Kvar kom du frå? Kvar kom du frå? 1
‫להיכן הלכת?‬ Kvar gjekk du? Kvar gjekk du? 1
‫היכן היית?‬ Kvar har du vore? Kvar har du vore? 1
‫למי עזרת?‬ Kven hjelpte du? Kven hjelpte du? 1
‫למי כתבת?‬ Kven skreiv du til? Kven skreiv du til? 1
‫למי ענית?‬ Kven svara du? Kven svara du? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬