‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   sk Na letisku

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Je to priamy let? Je to priamy let? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Sú ešte dve miesta voľné? Sú ešte dve miesta voľné? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Nie, máme už len jedno voľné miesto. Nie, máme už len jedno voľné miesto. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Kedy pristaneme? Kedy pristaneme? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Kedy tam budeme? Kedy tam budeme? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Kedy ide autobus do centra? Kedy ide autobus do centra? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Je to váš kufor? Je to váš kufor? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Je to vaša taška? Je to vaša taška? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Je to vaša batožina? Je to vaša batožina? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 1
‫עשרים קילו.‬ Dvadsať kíl. Dvadsať kíl. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Čože, len dvadsať kíl? Čože, len dvadsať kíl? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬