‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   sk Aktivity na dovolenke

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Je tá pláž čistá? Je tá pláž čistá? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Dá sa tam kúpať? Dá sa tam kúpať? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Nie je nebezpečné kúpať sa tam? Nie je nebezpečné kúpať sa tam? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Je možné požičať si tu slnečník? Je možné požičať si tu slnečník? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Je možné požičať si tu ležadlo? Je možné požičať si tu ležadlo? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Je možné požičať si tu čln? Je možné požičať si tu čln? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Rád by som surfoval. Rád by som surfoval. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Rád by som sa potápal. Rád by som sa potápal. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Rád by som jazdil na vodných lyžiach. Rád by som jazdil na vodných lyžiach. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Dá sa tu prenajať surf? Dá sa tu prenajať surf? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Dajú sa tu prenajať vodné lyže? Dajú sa tu prenajať vodné lyže? 1
‫אני מתחיל.‬ Som len začiatočník. Som len začiatočník. 1
‫אני בינוני.‬ Som stredne dobrý. Som stredne dobrý. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Už s tým viem zaobchádzať. Už s tým viem zaobchádzať. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Kde je lyžiarsky vlek? Kde je lyžiarsky vlek? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Máš so sebou lyže? Máš so sebou lyže? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Máš so sebou lyžiarske topánky? Máš so sebou lyžiarske topánky? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬