‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   nl Op het vliegveld

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [vijfendertig]

Op het vliegveld

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Ik wil graag een vlucht naar Athene boeken. Ik wil graag een vlucht naar Athene boeken. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Is dat een directe vlucht? Is dat een directe vlucht? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Een plaats bij het raam, alstublieft, niet-rokers. Een plaats bij het raam, alstublieft, niet-rokers. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Ik wil graag mijn reservering bevestigen. Ik wil graag mijn reservering bevestigen. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Ik wil graag mijn reservering annuleren. Ik wil graag mijn reservering annuleren. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Ik wil graag mijn reservering omboeken. Ik wil graag mijn reservering omboeken. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Wanneer gaat het volgende toestel naar Rome? Wanneer gaat het volgende toestel naar Rome? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Zijn er nog twee plaatsen vrij? Zijn er nog twee plaatsen vrij? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Nee, wij hebben nog maar één plaats vrij. Nee, wij hebben nog maar één plaats vrij. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Wanneer landen we? Wanneer landen we? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Wanneer zijn we er? Wanneer zijn we er? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Wanneer rijdt er een bus naar het centrum van de stad? Wanneer rijdt er een bus naar het centrum van de stad? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Is dat uw koffer? Is dat uw koffer? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Is dat uw tas? Is dat uw tas? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Is dat uw bagage? Is dat uw bagage? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Hoeveel bagage mag ik meenemen? Hoeveel bagage mag ik meenemen? 1
‫עשרים קילו.‬ Twintig kilo. Twintig kilo. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Wat, maar twintig kilo? Wat, maar twintig kilo? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬