‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ja 空港で

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [三十五]

35 [Sanjūgo]

空港で

kūkō de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 1
a--n------n---en---yoyaku---itai-n-d--u--. atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 1
ch-k-ō-b-n--s---a? chokkō-bindesu ka?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 1
m-d--iw-- kin'e- -e-i-o---eg--sh---su. madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 1
y----u -o kaku-i- --on-gai--h-t-i-nod--u-a. yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 1
yoy-----o------e--i o -ne---------u. yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 1
yoy-ku-n- he-kō-o o-e--i-himasu. yoyaku no henkō o onegaishimasu.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 1
ts--i-n- -ō-- -ki--a-i-sude-u--? tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? 1
mad- ni-s-ki -u-t---su--a? mada ni-seki suitemasu ka?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 1
ie- -t---chi--e-i-shi-a a---a-e-. ie, ato ichi-seki shika arimasen.
‫באיזו שעה ננחת?‬ 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 1
t-c---u--a-itsu--su --? tōchaku wa itsudesu ka?
‫באיזו שעה נגיע?‬ 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 1
nan----i-t-uk--a-u -a? nanji ni tsukimasu ka?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 1
tos----e-n- ba-u-w- ---u----k-? toshin e no basu wa itsudesuka?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? 1
kor- wa ----a--------ukē-ud-s- ka? kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
‫האם זה התיק שלך?‬ これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? 1
kor--w------- ----ab------ -a? kore wa anata no kabandesu ka?
‫האם זה המטען שלך?‬ これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? 1
ko-e--- a--t- n- n--ot-u------a? kore wa anata no nimotsudesu ka?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 1
n-m-ts- wa d-r- kur----ott- -k-ma-u ka? nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
‫עשרים קילו.‬ 20キロ です 。 20キロ です 。 1
20-K----e--. 20-Kirodesu.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? 1
e-t--,-t-tt- n- ------o-e-u -a? e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬