‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   sk Spojky 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [deväťesiatšesť]

Spojky 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Vstanem, len čo zazvoní budík. Vstanem, len čo zazvoní budík. 1
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Som unavený, len čo sa mám učiť. Som unavený, len čo sa mám učiť. 1
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ Prestanem pracovať, len čo budem mať 60. Prestanem pracovať, len čo budem mať 60. 1
‫מתי תתקשר / י?‬ Kedy zavoláte? Kedy zavoláte? 1
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Len čo budem mať chvíľu čas. Len čo budem mať chvíľu čas. 1
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Zavolá, len čo bude mať čas. Zavolá, len čo bude mať čas. 1
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Ako dlho budete pracovať? Ako dlho budete pracovať? 1
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Budem pracovať, pokiaľ budem môcť. Budem pracovať, pokiaľ budem môcť. 1
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý. Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý. 1
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval. Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval. 1
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Číta noviny namiesto toho, aby varila. Číta noviny namiesto toho, aby varila. 1
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov. Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Pokiaľ viem, býva tu. Pokiaľ viem, býva tu. 1
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Pokiaľ viem, je jeho žena chorá. Pokiaľ viem, je jeho žena chorá. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Pokiaľ viem, je nezamestnaný. Pokiaľ viem, je nezamestnaný. 1
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Zaspal som, inak by som bol dochvíľny. Zaspal som, inak by som bol dochvíľny. 1
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny. Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny. 1
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny. Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny. 1

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬