‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   hi हवाई अड्डे पर

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

३५ [पैंतीस]

35 [paintees]

हवाई अड्डे पर

havaee adde par

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ 1
m-i--ath-n---e---d-a- ka t-k-t--ena--ha--at- ---ha-h-t-- h-on main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
‫האם זו טיסה ישירה?‬ क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? 1
ky---d-a- s--dhee ath-ns j----e--ai? kya udaan seedhee athens jaatee hai?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली 1
kr-ay- -k -h--akee k--p--s k-- -e----dh--mra-aa--ni-he-h----lee krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ 1
main-apa-a--ara-sha- -u-i-hchit--a-an--c--a---a - ch--hatee ---n main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ 1
ma-n--p-n--a--ak---n---dd -a--na--h---a---/-c-aaha--- hoon main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ 1
main-ap----------ha---ad-la---ch-a-ata / c-a--a-e----on main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ रोम के लिए अगला विमान कब है? रोम के लिए अगला विमान कब है? 1
ro--k----e agala--i-aa- kab hai? rom ke lie agala vimaan kab hai?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ क्या दो सीट अब भी खाली हैं? क्या दो सीट अब भी खाली हैं? 1
k-a--o--e-t-----------aa--e-hai-? kya do seet ab bhee khaalee hain?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है 1
j-- nah----ham-a-- -aas----al--k -e-- -h--l-e h-i jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
‫באיזו שעה ננחת?‬ हम कब उतरेंगे? हम कब उतरेंगे? 1
ha- k-b -t--enge? ham kab utarenge?
‫באיזו שעה נגיע?‬ हम वहाँ कब पहूँचेंगे? हम वहाँ कब पहूँचेंगे? 1
ham-v-h------- ----o-c---g-? ham vahaan kab pahoonchenge?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ शहर के लिए बस कब है? शहर के लिए बस कब है? 1
sha-----e l-- bas-ka----i? shahar ke lie bas kab hai?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ क्या यह सूटकेस आपका है? क्या यह सूटकेस आपका है? 1
k-a-y-- --otak-s --paka-hai? kya yah sootakes aapaka hai?
‫האם זה התיק שלך?‬ क्या यह बैग आपका है? क्या यह बैग आपका है? 1
k-- ----b-ig aa--ka -ai? kya yah baig aapaka hai?
‫האם זה המטען שלך?‬ क्या यह सामान आपका है? क्या यह सामान आपका है? 1
k---ya--s-ama-----p-k- ha-? kya yah saamaan aapaka hai?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? 1
mai--a--n--sa-th -i-ana-saa-aan l- j- sa---- / --ka-e----o-? main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
‫עשרים קילו.‬ बीस किलो बीस किलो 1
b-------o bees kilo
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ क्या केवल बीस किलो? क्या केवल बीस किलो? 1
k-------l --es kilo? kya keval bees kilo?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬