‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   el Στο αεροδρόμιο

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
T----thel--na-k--í------ ei--t-r----ia A-hḗ-a. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
E-n---apeuth--as pt-s-? Eínai apeutheías ptḗsē?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
Pa-a-a-ṓ-mía-thé-ē--e--a--t-yr-,--t-- to-éa -ō---- --p-i--ṓn. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
T----t--l---a---ib--aiṓ-ō t---k-átē-- --u. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
T-a--th--a na ak----ō t-n -rátē------. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
T-a-ḗt-el- -a-a------tēn kr----ḗ---u. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
P-t--eín-- --ep--e-ē pt-s- gia-----? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y--rch--n-akóm- d-o -l-ú-h-r-s-t---e-s? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Óc-i--é-ho-m- m--- m-a ----the-- th--ē. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
Pót- pros--i-n---st-? Póte prosgeiōnómaste?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
P--------n---e? Póte phtánoume?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
Pó-e-phe-gei -eō--ore-o --- -- -é---o --- --lē-? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
Autḗ-eín-i---balí-s- ---? Autḗ eínai ē balítsa sas?
‫האם זה התיק שלך?‬ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
A--ḗ-eína- - -sá-t- sas? Autḗ eínai ē tsánta sas?
‫האם זה המטען שלך?‬ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
Auté---ín-i -i --o-k-ués s--? Autés eínai oi aposkeués sas?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
Pós-- ap---e--s-m---- na -á--? Póses aposkeués mporṓ na párō?
‫עשרים קילו.‬ Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
Eíkos- ki-á. Eíkosi kilá.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
T-, m--- --k-----i-á? Ti, móno eíkosi kilá?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬