‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   el Στο αεροδρόμιο

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
Tha ḗ-h-l- -a -leí---éna --si-ḗ----gia-At--na. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
E---i -p-uthe-a--p--s-? Eínai apeutheías ptḗsē?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
P-r--a-- -ía--h-sē se pa----y-o------ ---é--tōn--ē-k--n--t--. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
Th- --hel--na e--beb-i--- -ē- -rá--sḗ-m--. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
T----thel- na-a---ṓ---tē--k--t----m--. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
Tha-ḗt-ela-----llá-- -ē---rátē-- ---. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
P--e e--ai ----ó--n--pt--- g-a-Rṓ--? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y-árch--n ----a d-- -leú-here- --és--s? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Óc------hou-e móno --a-e-e-t---ē-th-sē. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
P-te---os--i--óma-te? Póte prosgeiōnómaste?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
P--e p---n---e? Póte phtánoume?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
Pó-- ph-úge---eō--o-e---gi---o ként----ē---ó---? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
A-t--eín-i-ē ba---s- sas? Autḗ eínai ē balítsa sas?
‫האם זה התיק שלך?‬ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
A-tḗ--ín-- ē-tsá-t- sa-? Autḗ eínai ē tsánta sas?
‫האם זה המטען שלך?‬ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
Auté- ---a--oi-apo-ke-és--as? Autés eínai oi aposkeués sas?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
Póses-a--skeu-- ---rṓ n--p-r-? Póses aposkeués mporṓ na párō?
‫עשרים קילו.‬ Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
E-ko-i -ilá. Eíkosi kilá.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
T-- m-no--í-os--k---? Ti, móno eíkosi kilá?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬