‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   bg На летището

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
Bi-- ----l-- ---ala-d--rez---ir----o---------in-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
P--e-yt-d-r-kt-n----ye? Poletyt direkten li ye?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
Mo---,---d-----a--o-d- ----ore-s-, n------ch-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-kh isk-l-/ is-a-a ---po--y-dy---e-er--t-i-a-- --. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B--- -ska- / -skala -a -tka-ha ----r--t-i-a-- -i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
B-k- is-a- ---s---- d- p-om------e------si--t- si. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
K--- iz-it--s--d--s--hi-at ---ole- -a Ri-? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Ima -- -s--h- dv- s-o---n- mesta? Ima li oshche dve svobodni mesta?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
N-- ima-- --mo --d-- myas-o-svo-o-no os----. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
Ko----h--e-ka-s---? Koga shche katsnem?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Ko---s-che s-e-ta-? Koga shche sme tam?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
K-g---ma -vt-bus z- t--nty-- n--gr-d-? Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
Tova-Vash------u--r -i -e? Tova Vashiyat kufar li ye?
‫האם זה התיק שלך?‬ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
T-v- Va-h-ta c---ta-li-y-? Tova Vashata chanta li ye?
‫האם זה המטען שלך?‬ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
T--a-V----y-t ---azh -----? Tova Vashiyat bagazh li ye?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
Ko-----ag-z--m-g---a--z--a? Kolko bagazh moga da vzema?
‫עשרים קילו.‬ Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
Dv-y--t k-l--ra--. Dvayset kilograma.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
Ka--o- --m---v-ys-- -ilog----? Kakvo, samo dvayset kilograma?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬