‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   bg На летището

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
B-k-----al / is-----da reze---ra- pole--do-A-i--. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
P-l-t-t--i-----n--i -e? Poletyt direkten li ye?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
Mo--a--y--n- --ast--do -r--o-et-a--n-p-------. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-kh isk-l - ---a-a -- -otvy-dy- reze--at-i---a si. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
Bi-- is----/ i-k-la d--ot--zh--re---v--si-------. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
Bikh----al-/--skala--a---o--nya----erv-ts--a-a si. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
Koga--zl-ta----d-----h--------o--- -a----? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Im---i -s--h----- s--b--n---e-ta? Ima li oshche dve svobodni mesta?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
Ne,----me-sam- --dn--m---to--vob-dn- -s---e. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
K--- -h------t-n--? Koga shche katsnem?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
K-ga ---he-sm- -am? Koga shche sme tam?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
Ko-- -ma a---bus za-tsen--ra-n- g--d-? Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
T--- Va--i--t -u-a--l--y-? Tova Vashiyat kufar li ye?
‫האם זה התיק שלך?‬ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
To-a V-sh-ta c----- li-y-? Tova Vashata chanta li ye?
‫האם זה המטען שלך?‬ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
T-----a-h-y-----g--- ---ye? Tova Vashiyat bagazh li ye?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
K--ko ba---- ---- da -zema? Kolko bagazh moga da vzema?
‫עשרים קילו.‬ Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
Dv--set----------. Dvayset kilograma.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
K----, s--o---ay--- kilo-r---? Kakvo, samo dvayset kilograma?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬