Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
-נ---וצה לה-מ-- מקום-ב-יסה ---ו---
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-i rots-h-ro-sah l---zm----aqo- -ati-ah-l'at---h.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to priamy let?
-א--ז- ט-ס----י-ה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h------o -is-h--'s--rah?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to priamy let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
א-י-ר--ה--ק---לי- החל-ן,-ל---ע--י-.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aa-i-rots---r-tsa------- -ia- ha--lo-,-lo-m--a----m.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
-ני -וצה --שר -ת-ההז-נה-
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aani--ot-e--ro--a- -'ash-r-e- h-h--ma-ah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
א-- רוצ-------את הה-מ---
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a-----ot-e---ot-a---'-a-e--e- ---az-anah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
א-י ר--ה -ש-ו- את -ה-----
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
aa-i--o--eh-rot--h --sh-n-t e--hahazm-n--.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
--י יו--ת -טיסה---א---ר-מא-
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
ma--- y-ts--- ----s-- -ab-'ah l'-oma?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Sú ešte dve miesta voľné?
יש -ו--שני מ--מות-פנוי-ם?
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
ye-h -d----e- m'--mo- --u--?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Sú ešte dve miesta voľné?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
-א--י- ----ו- -ק-- -נוי--ח-.
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l--------ra--o- -aqom panuy -x-d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy pristaneme?
בא--ו-ש-ה נ---?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b-ey-- sh-'-- n---a-?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy pristaneme?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy tam budeme?
-אי-----ה--גיע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b---zo--h-'-----g-a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Kedy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Kedy ide autobus do centra?
--יזו ----יש א-ט-בו----רכ- ה----
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b---zo-s-a--- y-s- -t------'--rkaz ---ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Kedy ide autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to váš kufor?
--ם -ו ה----דה של-?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha-im--o/z- ha----a-ah---elk-a/shela--?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to váš kufor?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to vaša taška?
-----ה-ה-י--של-?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
h---m-ze--ha--- ---l---/sh-la--?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to vaša taška?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
האם-ז---מ-ען ----
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha-i- z-- h--it--n -h------sh-l-kh?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
כ---מזוודו--מות- ------ת?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ka-ah--i-w-dot --t-r-li laq-x--?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Dvadsať kíl.
ע--ים-ק-ל-.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
ess-im-q--o.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Dvadsať kíl.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Čože, len dvadsať kíl?
ב-מת,--ק ע-ר-ם-ק--ו-
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'---t, --q-e--r-----lo?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Čože, len dvadsať kíl?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?