‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   id Di bandara

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [tiga puluh lima]

Di bandara

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Saya ingin memesan penerbangan ke Athena. Saya ingin memesan penerbangan ke Athena. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Apakah ini penerbangan langsung? Apakah ini penerbangan langsung? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok. Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya. Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Saya ingin membatalkan reservasi saya. Saya ingin membatalkan reservasi saya. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Saya ingin memesan kembali reservasi saya. Saya ingin memesan kembali reservasi saya. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma? Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Apa ada dua kursi yang masih kosong? Apa ada dua kursi yang masih kosong? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong. Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Kapan kita mendarat? Kapan kita mendarat? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Kapan kita sampai di sana? Kapan kita sampai di sana? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota? Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Apakah ini koper Anda? Apakah ini koper Anda? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Apakah ini tas Anda? Apakah ini tas Anda? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Apakah ini bagasi Anda? Apakah ini bagasi Anda? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Berapa bagasi yang dapat saya bawa? Berapa bagasi yang dapat saya bawa? 1
‫עשרים קילו.‬ Dua puluh kilo. Dua puluh kilo. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Apa, hanya dua puluh kilo? Apa, hanya dua puluh kilo? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬