‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

‫35 [پینتیس]‬

paintees

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

hawai adda par ( airport par )

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ 1
mein a-then- -i-f-i-h- -u- ka------ah-- h-n mein aithens ki flight buk karna chahta hon
‫האם זו טיסה ישירה?‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ 1
ky- ----d-re-t---ight h--? kya yeh direct flight hai?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ 1
mehar--ni -ar -----i----par---ga----n- ci-re--- na--p-e-ay walon-ki meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in--p-i --igh- k- -as--e--k-r-- --a----hon mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- a--i f-i--t -i--an----------na cha----hon mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- --ni-f----t-ko ----e---ka-an----a-ta-hon mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ 1
ag-a------z--oo- -a- j-y--g-? agla jahaaz room kab jaye ga?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ 1
k-a doo sit-- mil-sak-i-----? kya doo sitin mil sakti hain?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ 1
nahi--h-m------a-s s------k ------qi hai nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
‫באיזו שעה ננחת?‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ 1
hum kab-u--ain-ge? hum kab utrain ge?
‫באיזו שעה נגיע?‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ 1
h-m -------a----hnchai--ge? hum wahan kab pohnchain ge?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ 1
she-------- -al- -as -----a-an--ho-g-? shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ 1
k-a ----a-p--- s----cas- -a-? kya yeh aap ka suit case hai?
‫האם זה התיק שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ 1
kya-y-- a----a-b-- -a-? kya yeh aap ka bag hai?
‫האם זה המטען שלך?‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ 1
k-a--eh -ap-ka-s-maa-----? kya yeh aap ka samaan hai?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ 1
mein ----a--a-a-n -e--- -ak---ho-? mein kitna samaan le ja sakta hon?
‫עשרים קילו.‬ ‫بیس کلو‬ ‫بیس کلو‬ 1
bee- kilo bees kilo
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ 1
k-a---irf b--s kil-? kya, sirf bees kilo?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬