‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

৯৩ [তিরানব্বই]

93 [tirānabba'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

sāba-arḍinēṭa klaja: Yadi / ki nā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ 1
āmi -ā-in- ---āmā-ē----labās- k---ā āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ 1
ā-i--ā------ē ph--ē--s----ki nā āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ 1
ām-------ā--ē ā-ākē -hō-a-ka-a-ē ki nā āmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
‫האם הוא אוהב אותי?‬ হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? 1
haẏ----s- -r--ā-āk- bh---bāsē nā? haẏata sē āra āmākē bhālabāsē nā?
‫האם הוא יחזור?‬ হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? 1
H--a-- sē--ra p-irē ās-bē nā? Haẏata sē āra phirē āsabē nā?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? 1
H-ẏ--- -----a--m-kē --ōn-----ab--n-? Haẏata sē āra āmākē phōna karabē nā?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ 1
Ām-------nā yē s----ār-----h--bhābē-k--nā Āmi jāni nā yē sē āmāra kathā bhābē ki nā
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ 1
ā---j--- nā y- -ār- --'y- -ra--ē'u --h- ki-nā āmi jāni nā yē tāra an'ya āra kē'u āchē ki nā
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ 1
ā-i----i-nā-y- sē-mit-yē --th-----a--ē ---nā āmi jāni nā yē sē mithyē kathā balachē ki nā
‫האם הוא חושב עלי?‬ হয়ত সে আমার কথা ভাবে? হয়ত সে আমার কথা ভাবে? 1
h----a -ē ām-r- k------h-b-? haẏata sē āmāra kathā bhābē?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? 1
Ha--t- tā-----'ya---- kē---āc--? Haẏata tāra an'ya āra kē'u āchē?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? 1
Ha-a---s--āmā-ē-s-tyi ka-hā ba-a-h-? Haẏata sē āmākē satyi kathā balachē?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ 1
Ā-āra sa----a -acc-ē yē-----aty----ām-k---ac--n---ka-ē-----ā Āmāra sandēha hacchē yē sē satyi'i āmākē pachanda karē ki nā
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ 1
āmā---s-n---- --cc-- y- sē ām--- -iṭhi ---h-b--ki-nā āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ 1
ā--r- sa----a ---c-- y--s- --ā-- --ẏ--k-r----k---ā āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? 1
s--k- sa-yi'- -m--ē--hā-ab-s-? sē ki satyi'i āmākē bhālabāsē?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? 1
Sē--i-ā-ākē-ciṭ-- -------? Sē ki āmākē ciṭhi likhabē?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ সে কি আমাকে বিয়ে করবে? সে কি আমাকে বিয়ে করবে? 1
S--ki --ā--------k--abē? Sē ki āmākē biẏē karabē?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬