‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

৯৩ [তিরানব্বই]

93 [tirānabba'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

sāba-arḍinēṭa klaja: Yadi / ki nā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ 1
āmi-j----- ---ām-kē----la-āsē--i -ā āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ 1
āmi-----nā sē phir- ---b- k- nā āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ 1
ā----ā--nā ------kē--hōn- k--a-ē--- nā āmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
‫האם הוא אוהב אותי?‬ হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? 1
ha-----sē ā-a ā-āk--b-āl-bā-ē nā? haẏata sē āra āmākē bhālabāsē nā?
‫האם הוא יחזור?‬ হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? 1
H---t---- ā-a-p--r--ā--b---ā? Haẏata sē āra phirē āsabē nā?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? 1
H--ata -ē --a-āmā-ē ph--- kar-b--nā? Haẏata sē āra āmākē phōna karabē nā?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ 1
Ām- jā-i ----ē sē ā---- ka----b---ē-ki -ā Āmi jāni nā yē sē āmāra kathā bhābē ki nā
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ 1
ām- -ān- n---ē-t--a-a---a---- --'u---h- ki nā āmi jāni nā yē tāra an'ya āra kē'u āchē ki nā
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ 1
ām- j--- nā yē -----th-ē --t-- bal-c-------ā āmi jāni nā yē sē mithyē kathā balachē ki nā
‫האם הוא חושב עלי?‬ হয়ত সে আমার কথা ভাবে? হয়ত সে আমার কথা ভাবে? 1
haẏ-t- -- āmā-a -a--ā------? haẏata sē āmāra kathā bhābē?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? 1
Haẏ-t- t--a-a-----ā-a-k--u āch-? Haẏata tāra an'ya āra kē'u āchē?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? 1
H----- s- ā---ē-sat-i ka--ā---la-h-? Haẏata sē āmākē satyi kathā balachē?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ 1
Ām--a san--ha-h-c--- y--sē---t-i-- -māk--p----n-- ---- -- -ā Āmāra sandēha hacchē yē sē satyi'i āmākē pachanda karē ki nā
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ 1
ām-ra sa-dēh- -acch---ē s- ā--k- --ṭhi ---h--ē--- -ā āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ 1
āmār- s---ēh--ha-c-ē y---ē --āk- --ẏ- k--ab- -- -ā āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? 1
sē--- --ty----āmākē -hā-a---ē? sē ki satyi'i āmākē bhālabāsē?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? 1
Sē -- -mākē-ciṭ-i --khabē? Sē ki āmākē ciṭhi likhabē?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ সে কি আমাকে বিয়ে করবে? সে কি আমাকে বিয়ে করবে? 1
S---i-āmākē b----ka-abē? Sē ki āmākē biẏē karabē?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬