‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

৯৩ [তিরানব্বই]

93 [tirānabba'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

sāba-arḍinēṭa klaja: Yadi / ki nā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ 1
ā-- jā-in- s---m-kē bh---bās---i -ā āmi jāninā sē āmākē bhālabāsē ki nā
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ 1
āmi------- sē-p-i---ā-a-ē--i nā āmi jāninā sē phirē āsabē ki nā
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ 1
ām- jānin--s--ā---ē------ kar-b-----nā āmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
‫האם הוא אוהב אותי?‬ হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? 1
h--a-a-----ra ā-ā-ē b-ā-a-āsē --? haẏata sē āra āmākē bhālabāsē nā?
‫האם הוא יחזור?‬ হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? 1
H-ẏa---s--ā----------sabē -ā? Haẏata sē āra phirē āsabē nā?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? 1
H-ẏa-a--ē --a-ā--kē---ōna-k-rabē n-? Haẏata sē āra āmākē phōna karabē nā?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ 1
Āmi---n---- -- -ē-ā-ār---at-- -hābē k---ā Āmi jāni nā yē sē āmāra kathā bhābē ki nā
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ 1
ām- --n- n---ē -ā-a-a--y--āra k--- --hē -- nā āmi jāni nā yē tāra an'ya āra kē'u āchē ki nā
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ 1
āmi-jān--n- -- ---m----ē k-t-----l-c-- -i--ā āmi jāni nā yē sē mithyē kathā balachē ki nā
‫האם הוא חושב עלי?‬ হয়ত সে আমার কথা ভাবে? হয়ত সে আমার কথা ভাবে? 1
ha--ta--ē----ra-kat-------ē? haẏata sē āmāra kathā bhābē?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? 1
Ha--t--tāra--n--a ā-a--ē'--ā-hē? Haẏata tāra an'ya āra kē'u āchē?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? 1
H-ẏ----sē ---kē -aty---ath- ba---h-? Haẏata sē āmākē satyi kathā balachē?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ 1
Ām-ra s--d-h- --c--ē yē-sē--a---'---m-kē --ch---- k-rē ---nā Āmāra sandēha hacchē yē sē satyi'i āmākē pachanda karē ki nā
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ 1
ā-ā---sand-h---ac--ē-yē-s------ē--i-h- l-k--b---i-nā āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ 1
āmā-- ---dēh- h-c-h- -- sē----k- -i-ē ka-ab--k---ā āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? 1
s- k- s--y-'--ā-ākē-bhāl-b-s-? sē ki satyi'i āmākē bhālabāsē?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? 1
S------mā-ē-----i ---hab-? Sē ki āmākē ciṭhi likhabē?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ সে কি আমাকে বিয়ে করবে? সে কি আমাকে বিয়ে করবে? 1
Sē -i--m-k--b--- -a-a--? Sē ki āmākē biẏē karabē?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬