‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ja 副文

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [九十三]

93 [Kyūjūsan]

副文

fukubun

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 1
ka---g--w-t-s-i ---ish--e i----o-ka -a--ra--i. kare ga watashi o aishite iru no ka wakaranai.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 彼が 戻って くるのか わからない 。 彼が 戻って くるのか わからない 。 1
ka-- g------tt--k-r- -o--a---k----ai. kare ga modotte kuru no ka wakaranai.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 彼が 電話して くるのか わからない 。 彼が 電話して くるのか わからない 。 1
k---------n-a s-i-- -u-- -- ka w-k--a--i. kare ga denwa shite kuru no ka wakaranai.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 1
k--e wa----a--i-- a---ite -ru ----as---a? kare wa watashi o aishite iru no kashira?
‫האם הוא יחזור?‬ 彼は 戻って くるの かしら ? 彼は 戻って くるの かしら ? 1
k------ -od-t---ku----o--as-i-a? kare wa modotte kuru no kashira?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 彼は 電話して くるの かしら ? 彼は 電話して くるの かしら ? 1
k-r---a--en-a s-it- ---u-no-ka-----? kare wa denwa shite kuru no kashira?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 1
ka----a-wa-a-hi--o--oto----m-t-e-i---n---a-to ----m--u. kare wa watashi no koto o omotte iru no ka to omoimasu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 1
ka----i--a--o-a----o--an-hito--a -r----de w--t- omo--a-u. kare ni wa hoka no on'anohito ga iru node wa to omoimasu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 1
kar- -a-u-- o t-ui------ -ode wa -o-om-im--u. kare wa uso o tsuite iru node wa to omoimasu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 1
k--e -a--a---hi -o k--o o----t-e iru -- k--hi-a? kare wa watashi no koto o omotte iru no kashira?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 1
ka-- n---a----- -- on-an---to ga ir---o--ash--a? kare ni wa hoka no on'anohito ga iru no kashira?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 1
k-r--w-,---nt- n- koto-o itte -ure-- ---kashi--? kare wa, hontō no koto o itte kureru no kashira?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 1
k-r- ----on-ōni --t--h- -o --to o--u-i-a-n- -a--gimon n- -mo-m--u. kare ga hontōni watashi no koto o sukina no ka, gimon ni omoimasu.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 1
kare-g- wa-a--i -i t-g-mi o k-ite ku---u no-k- ----n--- o-o----u. kare ga watashi ni tegami o kaite kureru no ka gimon ni omoimasu.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 1
k-re ---wata-hi -- k--k-n s-i-e ku---------a-gi--n-----mo---su. kare ga watashi to kekkon shite kureru no ka gimon ni omoimasu.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 1
kare-w- h--t-----a--shi ---kot- o suk-n- -o-kas-i--? kare wa hontōni watashi no koto o sukina no kashira?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 1
k-re -a--a-a-hi-ni-te-a-i---ka-te --r--- -o-k-shi-a? kare wa watashi ni tegami o kaite kureru no kashira?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 1
ka-e wa--at--hi -o----k-n s-it- k-re-- ---k-s-i-a? kare wa watashi to kekkon shite kureru no kashira?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬