‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ja 副文

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [九十三]

93 [Kyūjūsan]

副文

fukubun

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 1
k-r-------t-shi-o-a-sh--- --u n---- w--a-anai. kare ga watashi o aishite iru no ka wakaranai.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 彼が 戻って くるのか わからない 。 彼が 戻って くるのか わからない 。 1
ka---g---o-otte----u-n- -a---k-r-n--. kare ga modotte kuru no ka wakaranai.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 彼が 電話して くるのか わからない 。 彼が 電話して くるのか わからない 。 1
kar- -a---nw- --ite----u-n- k- wa-ar---i. kare ga denwa shite kuru no ka wakaranai.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 1
ka---w- ------i o----h--- ir- -o----h---? kare wa watashi o aishite iru no kashira?
‫האם הוא יחזור?‬ 彼は 戻って くるの かしら ? 彼は 戻って くるの かしら ? 1
k--e -- m-dot---kur- -- k--hi--? kare wa modotte kuru no kashira?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 彼は 電話して くるの かしら ? 彼は 電話して くるの かしら ? 1
ka----a-de-----hite ku-u ---ka---ra? kare wa denwa shite kuru no kashira?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 1
kare -a wat---i no----- ------te -r--n---- t--omoi----. kare wa watashi no koto o omotte iru no ka to omoimasu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 1
k-r--n---a ho-- -- on'---h-to -- ir--n-de--a-to o------u. kare ni wa hoka no on'anohito ga iru node wa to omoimasu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 1
kare w- ----o t-u-te iru--ode-w--t--o--im--u. kare wa uso o tsuite iru node wa to omoimasu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 1
k-r--wa--ata-h- -o ---o --om-t-e -----o ka-hir-? kare wa watashi no koto o omotte iru no kashira?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 1
k-r- ni -a-h--a-no----anohit---a--ru-n- ka-hi-a? kare ni wa hoka no on'anohito ga iru no kashira?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 1
k-re --- ho--ō n---o-----i-t---u--r--n- --s-i--? kare wa, hontō no koto o itte kureru no kashira?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 1
kare -----ntōni watas-i-n-----o-- --------- -a,-g-mo- ni-om--ma-u. kare ga hontōni watashi no koto o sukina no ka, gimon ni omoimasu.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 1
ka---ga wata--i ni -eg--i - kaite k--e-u--o--a g-m-n -i--m-i----. kare ga watashi ni tegami o kaite kureru no ka gimon ni omoimasu.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 1
k--e -a-----s-i-to-k----n--h-t- kure-u -o--- -i-o---- ---imas-. kare ga watashi to kekkon shite kureru no ka gimon ni omoimasu.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 1
k-re wa------ni-wa-ashi -o --t- --su-ina no kas----? kare wa hontōni watashi no koto o sukina no kashira?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 1
kar- w--wat--hi-ni ---am- o ka----k------n--kas---a? kare wa watashi ni tegami o kaite kureru no kashira?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 1
k-r---- w--ash- -o---k--n--hi-----rer- ---ka-h--a? kare wa watashi to kekkon shite kureru no kashira?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬