一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Де-на------- --шт-?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De -a----yzh--a-p-s--a?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Чи--але-о до --йближчо- п-шти?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
C-- dal--- d- -a-̆--y--c---̈-pos-ty?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Д--н-й--иж-а-п--то-а ---ин--а?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
D----y̆b-yz-ch--poshtova --ryn-k-?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
切手を 二枚 ください 。
М--- --т-і--о---льк- -о-то--- --р--.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
M-----o---bno-k---ka---sh---y-h-m----.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
切手を 二枚 ください 。
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
はがきと 封書 です 。
Д-я л-сті-к- і -ис--.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
Dl---lys------i---st-.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
はがきと 封書 です 。
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Скі----------- п-што--- -бір-- --ер--у?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
Skil-ky---s-tuye-posh-o---̆-zbir-----e----?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
小包の 重さは ?
С---ьк- -ажит--пак--о-?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
Ski---y va-hytʹ--ak--o-?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
小包の 重さは ?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
それを 航空便で 送れます か ?
Чи м--у-я-посл-ти-ц-----апо-т--?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
C-- mo--u----p---at----e----a--s-toy-?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
それを 航空便で 送れます か ?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як д-------н ----е?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Yak d--ho v------m-?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
どこか 電話できる ところは あります か ?
З-і--- я-мо-- --тел-----в--и?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv-dk- -a--oz-u-----l---n--at-?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Д--н-йбл--ч-- те----нний--в-о-ат?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De ---̆-ly-h-hyy--t--e-onnyy̆ -vtom-t?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
テレフォンカードは あります か ?
Ви --єте --ле-он-- -арт-и?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
V----ye---te--fo--i k-r-k-?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
テレフォンカードは あります か ?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
電話帳は あります か ?
Ви--а-те-теле-о-ний--овід-ик?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
V- mayete --l--o--yy--d-v---y-?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
電話帳は あります か ?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
В---н-єт- к-- -вс--і-?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
Vy z-a---e-k---Av-t--i-?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Х---ин----я--одив-ю-я.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K--y-y-----y- p-dyvl-----.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
ずっと 話中 です 。
Л-нія-з-в-д--з--н-та.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Li--y--zav-h-y----̆nyata.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
ずっと 話中 です 。
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Я--й-ном-р--и-н-брал-?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Yakyy̆ --m-- v--n-b-a--?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
В--пови-ні-н---а-и --оч-тк--н-л-!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
V--pov-n-i-nab-at- sp--h--k------!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!