フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   ru Большой / -ая – маленький / -ая

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

68 [шестьдесят восемь]

68 [shestʹdesyat vosemʹ]

Большой / -ая – маленький / -ая

[Bolʹshoy / -aya – malenʹkiy / -aya]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
大と 小 Б--ьшой - -а--и----ен-к-й ----я Б______ / -__ и м________ / -__ Б-л-ш-й / --я и м-л-н-к-й / --я ------------------------------- Большой / -ая и маленький / -ая 0
Bol-s-o- / -a-a - -a---ʹk-y-/ -a-a B_______ / -___ i m________ / -___ B-l-s-o- / --y- i m-l-n-k-y / --y- ---------------------------------- Bolʹshoy / -aya i malenʹkiy / -aya
象は 大きい 。 Сл-н бо-ь---. С___ б_______ С-о- б-л-ш-й- ------------- Слон большой. 0
Sl-n --lʹs-o-. S___ b________ S-o- b-l-s-o-. -------------- Slon bolʹshoy.
ねずみは 小さい 。 М--ь-------к--. М___ м_________ М-ш- м-л-н-к-я- --------------- Мышь маленькая. 0
Mysh--m--en---ya. M____ m__________ M-s-ʹ m-l-n-k-y-. ----------------- Myshʹ malenʹkaya.
明るいと暗い Т----й / --- - -вет-ый - --я Т_____ / -__ и с______ / -__ Т-м-ы- / --я и с-е-л-й / --я ---------------------------- Тёмный / -ая и светлый / -ая 0
Të-ny- / -a-a-- -ve-ly- /---ya T_____ / -___ i s______ / -___ T-m-y- / --y- i s-e-l-y / --y- ------------------------------ Tëmnyy / -aya i svetlyy / -aya
夜は 暗い 。 Н--ь --м-ая. Н___ т______ Н-ч- т-м-а-. ------------ Ночь тёмная. 0
N-ch- të-n-y-. N____ t_______ N-c-ʹ t-m-a-a- -------------- Nochʹ tëmnaya.
昼は 明るい 。 Д-----в-----. Д___ с_______ Д-н- с-е-л-й- ------------- День светлый. 0
D-nʹ ---t-y-. D___ s_______ D-n- s-e-l-y- ------------- Denʹ svetlyy.
年を取ったと若い Ст------ -ая----о-од-й / -ая С_____ / -__ и м______ / -__ С-а-ы- / --я и м-л-д-й / --я ---------------------------- Старый / -ая и молодой / -ая 0
Staryy /--a-- - molo-oy - ---a S_____ / -___ i m______ / -___ S-a-y- / --y- i m-l-d-y / --y- ------------------------------ Staryy / -aya i molodoy / -aya
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 Наш-деду-к--о-е-ь--т-р-й. Н__ д______ о____ с______ Н-ш д-д-ш-а о-е-ь с-а-ы-. ------------------------- Наш дедушка очень старый. 0
Na-h d-d---k--o-he--------y. N___ d_______ o_____ s______ N-s- d-d-s-k- o-h-n- s-a-y-. ---------------------------- Nash dedushka ochenʹ staryy.
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 70-л---наза---н е-ё --- м---ды-. 7_ л__ н____ о_ е__ б__ м_______ 7- л-т н-з-д о- е-ё б-л м-л-д-м- -------------------------------- 70 лет назад он ещё был молодым. 0
7- let n---d-on--eshc-- -yl --lodym. 7_ l__ n____ o_ y______ b__ m_______ 7- l-t n-z-d o- y-s-c-ë b-l m-l-d-m- ------------------------------------ 70 let nazad on yeshchë byl molodym.
美しいと醜い Кр-си--- / --- и--р-дл-вы--/ --я К_______ / -__ и у________ / -__ К-а-и-ы- / --я и у-о-л-в-й / --я -------------------------------- Красивый / -ая и уродливый / -ая 0
K--siv-y - -a---i u-od--v-y / ---a K_______ / -___ i u________ / -___ K-a-i-y- / --y- i u-o-l-v-y / --y- ---------------------------------- Krasivyy / -aya i urodlivyy / -aya
蝶は 美しい 。 Б-бо-ка --ас----. Б______ к________ Б-б-ч-а к-а-и-а-. ----------------- Бабочка красивая. 0
Babochka k-----a-a. B_______ k_________ B-b-c-k- k-a-i-a-a- ------------------- Babochka krasivaya.
蜘蛛は 醜い 。 П-у- ур-д--вы-. П___ у_________ П-у- у-о-л-в-й- --------------- Паук уродливый. 0
Pauk-u---l---y. P___ u_________ P-u- u-o-l-v-y- --------------- Pauk urodlivyy.
肥満と細身 Т---тый-----я-и-ху-------ая Т______ / -__ и х____ / -__ Т-л-т-й / --я и х-д-й / --я --------------------------- Толстый / -ая и худой / -ая 0
T-l---y-/ -ay----k---o------ya T______ / -___ i k_____ / -___ T-l-t-y / --y- i k-u-o- / --y- ------------------------------ Tolstyy / -aya i khudoy / -aya
女性で 100キロは 肥満 です 。 Жен-и-а, -есящ-я-10- -илог--м--в,--олст-я. Ж_______ в______ 1__ к___________ т_______ Ж-н-и-а- в-с-щ-я 1-0 к-л-г-а-м-в- т-л-т-я- ------------------------------------------ Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. 0
Zh-ns-chin------ya-h--ay- 1---------a--o-, -olstay-. Z___________ v___________ 1__ k___________ t________ Z-e-s-c-i-a- v-s-a-h-h-y- 1-0 k-l-g-a-m-v- t-l-t-y-. ---------------------------------------------------- Zhenshchina, vesyashchaya 100 kilogrammov, tolstaya.
男性で 50キロは 細身 です 。 Му-ч---,--ес--и- -0----о-ра---в--х-д--. М_______ в______ 5_ к___________ х_____ М-ж-и-а- в-с-щ-й 5- к-л-г-а-м-в- х-д-й- --------------------------------------- Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. 0
M-z-chi--,-ve-yas------5--k--og--m--v, ---d-y. M_________ v__________ 5_ k___________ k______ M-z-c-i-a- v-s-a-h-h-y 5- k-l-g-a-m-v- k-u-o-. ---------------------------------------------- Muzhchina, vesyashchiy 50 kilogrammov, khudoy.
高いと安い Д-рог-й-- --я --д-----й-/ -ая Д______ / -__ и д______ / -__ Д-р-г-й / --я и д-ш-в-й / --я ----------------------------- Дорогой / -ая и дёшевый / -ая 0
Do--go- - -a---- dë-h-vyy-----ya D______ / -___ i d_______ / -___ D-r-g-y / --y- i d-s-e-y- / --y- -------------------------------- Dorogoy / -aya i dëshevyy / -aya
自動車は 高い 。 М--и-- до--г-я. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M--hi-----r-gaya. M______ d________ M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
新聞は 安い 。 Г--е-- дешёвая. Г_____ д_______ Г-з-т- д-ш-в-я- --------------- Газета дешёвая. 0
G-ze-a----hëv-y-. G_____ d_________ G-z-t- d-s-ë-a-a- ----------------- Gazeta deshëvaya.

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。