雨が やむまで 、 待って 。
П-дож--,---к- д-жд--п-ойд--.
П_______ п___ д____ п_______
П-д-ж-и- п-к- д-ж-ь п-о-д-т-
----------------------------
Подожди, пока дождь пройдёт.
0
P---zhd-, -oka--o---ʹ ----dët.
P________ p___ d_____ p_______
P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t-
------------------------------
Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
雨が やむまで 、 待って 。
Подожди, пока дождь пройдёт.
Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
私が 終わるまで 、 待って 。
По-ож-и- пока --пр-г-то--юс-.
П_______ п___ я п____________
П-д-ж-и- п-к- я п-и-о-о-л-с-.
-----------------------------
Подожди, пока я приготовлюсь.
0
P--o-h-i- -oka-y--p-ig--o-l-u--.
P________ p___ y_ p_____________
P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ-
--------------------------------
Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
私が 終わるまで 、 待って 。
Подожди, пока я приготовлюсь.
Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
По--ж-и- -о-а--н вернётс-.
П_______ п___ о_ в________
П-д-ж-и- п-к- о- в-р-ё-с-.
--------------------------
Подожди, пока он вернётся.
0
Pod--h--,-p-----n-v--në-sy-.
P________ p___ o_ v_________
P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a-
----------------------------
Podozhdi, poka on vernëtsya.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Подожди, пока он вернётся.
Podozhdi, poka on vernëtsya.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Я---у- -ока--ои в-л-----ы-----т.
Я ж___ п___ м__ в_____ в________
Я ж-у- п-к- м-и в-л-с- в-с-х-у-.
--------------------------------
Я жду, пока мои волосы высохнут.
0
Y- -h-u- pok--m-- -o-os--v-s--h---.
Y_ z____ p___ m__ v_____ v_________
Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t-
-----------------------------------
Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Я жду, пока мои волосы высохнут.
Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Я-жду,-п--- ф-л-- ----нчит--.
Я ж___ п___ ф____ з__________
Я ж-у- п-к- ф-л-м з-к-н-и-с-.
-----------------------------
Я жду, пока фильм закончится.
0
Y- zhd-,-p------lʹm -a---c-i---a.
Y_ z____ p___ f____ z____________
Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-.
---------------------------------
Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Я жду, пока фильм закончится.
Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Я---у- -ока --ето--р -та-------ён--.
Я ж___ п___ с_______ с_____ з_______
Я ж-у- п-к- с-е-о-о- с-а-е- з-л-н-м-
------------------------------------
Я жду, пока светофор станет зелёным.
0
Ya-z---,---k- s-e--for-s-a-et ze---ym.
Y_ z____ p___ s_______ s_____ z_______
Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m-
--------------------------------------
Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
К-г-а--ы-ед-ш- - о-п-ск?
К____ т_ е____ в о______
К-г-а т- е-е-ь в о-п-с-?
------------------------
Когда ты едешь в отпуск?
0
K---a -y---de-h--v-otpu--?
K____ t_ y______ v o______
K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-?
--------------------------
Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Когда ты едешь в отпуск?
Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
夏休み前 ?
Е-ё ----етни- ---ик--?
Е__ д_ л_____ к_______
Е-ё д- л-т-и- к-н-к-л-
----------------------
Ещё до летних каникул?
0
Y-----ë-do----n-kh --n----?
Y______ d_ l______ k_______
Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l-
---------------------------
Yeshchë do letnikh kanikul?
夏休み前 ?
Ещё до летних каникул?
Yeshchë do letnikh kanikul?
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Д-, -ер-- -а-а----л--них-к-ник--.
Д__ п____ н______ л_____ к_______
Д-, п-р-д н-ч-л-м л-т-и- к-н-к-л-
---------------------------------
Да, перед началом летних каникул.
0
D-, -e--d-nach---- l---ik- -a-iku-.
D__ p____ n_______ l______ k_______
D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l-
-----------------------------------
Da, pered nachalom letnikh kanikul.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Да, перед началом летних каникул.
Da, pered nachalom letnikh kanikul.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
По---и -р---, ---а-зим- не --ч-----.
П_____ к_____ п___ з___ н_ н________
П-ч-н- к-ы-у- п-к- з-м- н- н-ч-л-с-.
------------------------------------
Почини крышу, пока зима не началась.
0
Po-h--i ---s-u, p-k---i-a n--n-c--l-sʹ.
P______ k______ p___ z___ n_ n_________
P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ-
---------------------------------------
Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
Почини крышу, пока зима не началась.
Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
П--о--ру-- -е-е--т-м- к-к са--ться--- ст-л.
П____ р___ п____ т___ к__ с_______ з_ с____
П-м-й р-к- п-р-д т-м- к-к с-д-т-с- з- с-о-.
-------------------------------------------
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
0
Po--- ruk--p--ed --m, -ak-------s-a z----ol.
P____ r___ p____ t___ k__ s________ z_ s____
P-m-y r-k- p-r-d t-m- k-k s-d-t-s-a z- s-o-.
--------------------------------------------
Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Закр---о-н--пер-д-у--до-.
З_____ о___ п____ у______
З-к-о- о-н- п-р-д у-о-о-.
-------------------------
Закрой окно перед уходом.
0
Za---y -kno---r-d---h---m.
Z_____ o___ p____ u_______
Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m-
--------------------------
Zakroy okno pered ukhodom.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Закрой окно перед уходом.
Zakroy okno pered ukhodom.
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
К-г-а -----рн-ш--я д---й?
К____ т_ в________ д_____
К-г-а т- в-р-ё-ь-я д-м-й-
-------------------------
Когда ты вернёшься домой?
0
Kogd---y --rn-shʹsy- -om-y?
K____ t_ v__________ d_____
K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y-
---------------------------
Kogda ty vernëshʹsya domoy?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
Когда ты вернёшься домой?
Kogda ty vernëshʹsya domoy?
授業の 後 ?
П-сл- зан--ий?
П____ з_______
П-с-е з-н-т-й-
--------------
После занятий?
0
Po--e-z-nya--y?
P____ z________
P-s-e z-n-a-i-?
---------------
Posle zanyatiy?
授業の 後 ?
После занятий?
Posle zanyatiy?
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Д----о--а -а--т-я -ак-н-а---.
Д__ к____ з______ з__________
Д-, к-г-а з-н-т-я з-к-н-а-с-.
-----------------------------
Да, когда занятия закончатся.
0
Da, kog-a -an--t-ya-z-k-nc-ats-a.
D__ k____ z________ z____________
D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-.
---------------------------------
Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Да, когда занятия закончатся.
Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
П--ле н----с----о с-уча---- бо-ь-е-не мо----бот-т-.
П____ н__________ с_____ о_ б_____ н_ м__ р________
П-с-е н-с-а-т-о-о с-у-а- о- б-л-ш- н- м-г р-б-т-т-.
---------------------------------------------------
После несчастного случая он больше не мог работать.
0
P--l- n-----s-nogo s--chay- -- b--ʹ------ mog-r--o--tʹ.
P____ n___________ s_______ o_ b______ n_ m__ r________
P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-.
-------------------------------------------------------
Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
После несчастного случая он больше не мог работать.
Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
П-с-е-тог-- -ак----поте--- -а-оту,--- п--х-- --А-ерик-.
П____ т____ к__ о_ п______ р______ о_ п_____ в А_______
П-с-е т-г-, к-к о- п-т-р-л р-б-т-, о- п-е-а- в А-е-и-у-
-------------------------------------------------------
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
0
Posl--to-o- kak--- p-ter--l ---ot-- ----oye-h-l-------iku.
P____ t____ k__ o_ p_______ r______ o_ p_______ v A_______
P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u-
----------------------------------------------------------
Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
По--е--ог-, --к--н п-рее-ал-в--м--и-у, -н--азбо-ател.
П____ т____ к__ о_ п_______ в А_______ о_ р__________
П-с-е т-г-, к-к о- п-р-е-а- в А-е-и-у- о- р-з-о-а-е-.
-----------------------------------------------------
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
0
P--le -o-o,-ka- -n -e---ekhal-- A----k-, -- r-zbog---l.
P____ t____ k__ o_ p_________ v A_______ o_ r__________
P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u- o- r-z-o-a-e-.
-------------------------------------------------------
Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.