フレーズ集

ja 質問する 1   »   ko 질문하기 1

62 [六十二]

質問する 1

質問する 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

jilmunhagi 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
学ぶ 배워요 배__ 배-요 --- 배워요 0
b---o-o b______ b-e-o-o ------- baewoyo
生徒は よく 勉強 します か ? 학-들- 많- 배워요? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
ha-----gd-u----m--h-i ba-----? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 아-요--조--배워요. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
ani--- j--eum--ae-o-o. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
質問 질문해요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
jil-u-h---o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
先生に よく 質問 します か ? 선생-께--주 질문-요? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
s--n------i-k-----ju -i-m--h-e-o? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
いいえ 、 あまり しません 。 아----자주-질--- --. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
aniyo,-ja-u--i--un an h----. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
答え 대답을-해요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
d-e-ab-eul --e-o d_________ h____ d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
答えなさい 。 대-을 -주세요. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
d--d-b-e-l---ej-se--. d_________ h_________ d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
答えます 。 저는--답을 -요. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
jeo--un-d-ed---e-- h---o. j______ d_________ h_____ j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
働く 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
i-haeyo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
彼は 今 仕事中 です か ? 그는-지금--하----요? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
ge---u- j---um ---------s---y-? g______ j_____ i_____ i________ g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 네,--금 일하---어요. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
ne, -i---m------o -ss-----. n__ j_____ i_____ i________ n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
来る -요 와_ 와- -- 와요 0
wa-o w___ w-y- ---- wayo
あなたたちは 来ます か ? 오고----? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
ogo -ss-e--o? o__ i________ o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
ええ 、 すぐ 行きます 。 네,-우---곧-갈---요. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
n-- uli--un --d-gal-geoyey-. n__ u______ g__ g__ g_______ n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
住む 살아요 살__ 살-요 --- 살아요 0
s-----o s______ s-l-a-o ------- sal-ayo
ベルリンに お住まい です か ? 당-은--를린에--아-? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
d--gsi---un ---eullin--------y-? d__________ b__________ s_______ d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 네, -는 -를린--살아요. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
ne,-j-o-eun ---e---i--e-s---a-o. n__ j______ b__________ s_______ n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

話したければ、書かなければならない!

外国語を学ぶのは、常に簡単ではない。 語学学校生は最初のころ、特に会話を難しいと思う。 多くは新しい言語で文章を言うことに自信がない。 彼らは間違いをすることに対しての恐怖心が大きすぎる。 そのような語学学校生にとっては、書くことがひとつの解決策になる。 というのは、うまく話せるようになりたければ、できるだけたくさん書くべきだからだ。 書くことは、新しい言語への慣れを促進する。 それにはいくつかの理由がある。 書くということは、話すこととは違うように機能している。 それはもっとずっと複雑なプロセスだ。 書くときには、我々はどの言葉を選ぶか長いこと考える。 それによって、脳はより集中的に新しい言語を処理する。 また、書くときにはずっとリラックスしている。 そこには、答えを待つ者は誰もいない。 すると、徐々に外国語に対する不安が解消されていくのだ。 書くことはそれ以外にも、創造性を促進する。 我々はより自由に感じ、新しい言語でより多く遊ぶのである。 書くことにはまた、話すよりも多くの時間を費やす。 そしてそれが記憶を支えるのである。 しかし書くことの大きな利点は、その距離をおいた形式だ。 つまり、言葉の結果を正確に考察することができるということである。 我々はすべてを目の前にみることができる。 そのため、間違いを自分で改善したり、それによって学んだりできる。 新しい言語で何を書くかは、原則的にはどうでもいい。 大切なのは、定期的に文章を作成して書くことだ。 それを練習したければ、海外のペンフレンドを探すとよいだろう。 そうすればそのうち、個人的に会うかもしれない。 そこでわかるのは、話すほうがずっと簡単だということだ!