Ferheng

ku Di rê de   »   pt No caminho

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [trinta e sete]

No caminho

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Portekizî (PT) Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. El- -a- de m--a. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de mota. 0
Ew bi duçerxê diçe. E-e-vai-d- -i--cleta. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Ew peyatî diçe. E-e-va-----é. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Ew bi keştiyê diçe. E-e-vai----n--i-. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Ew bi botê diçe. Ele-vai--- b---o. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Ew sobekariyê dike. E-- --da. E__ n____ E-e n-d-. --------- Ele nada. 0
Ev der bitalûkeye? É---rigo-o aqui? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? É p--ig-so--n-a--à--o--i---o-inh-? É p_______ a____ à b_____ s_______ É p-r-g-s- a-d-r à b-l-i- s-z-n-o- ---------------------------------- É perigoso andar à boleia sozinho? 0
Gera şevê talûke ye? É---r-g--o -----a----noi--? É p_______ p______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r à n-i-e- --------------------------- É perigoso passear à noite? 0
Me riya xwe şaş kir. E--a-á----o- -o-cam-n-o. E___________ n_ c_______ E-g-n-m---o- n- c-m-n-o- ------------------------ Enganámo-nos no caminho. 0
Em di riya şaş de ne. E-t--o- -o -ami--- e-ra--. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Divê em vegerin. Te-os-d--v-lt--. T____ d_ v______ T-m-s d- v-l-a-. ---------------- Temos de voltar. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? Onde---qu- ---p-d- ---a---na----u-? O___ é q__ s_ p___ e_________ a____ O-d- é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ----------------------------------- Onde é que se pode estacionar aqui? 0
Li vir cihê parqê heye? H---m ----ue----es-a-i---men----qu-? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? Quant- -e--o---que s- -o-e-es----on-- a-ui? Q_____ t____ é q__ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o é q-e s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------------- Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? 0
Hûn kaşûnê dikin? Vo-- e-q---? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? V-cê -ai--ub-r c-m-o-tele--ri---? V___ v__ s____ c__ o t_________ ? V-c- v-i s-b-r c-m o t-l-f-r-c- ? --------------------------------- Você vai subir com o teleférico ? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? P-dem--- --u-ar es---s -qu-? P_______ a_____ e_____ a____ P-d-m-s- a-u-a- e-q-i- a-u-? ---------------------------- Podem-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -