Ferheng

ku Di rê de   »   fi Matkalla

37 [ sî û heft]

Di rê de

Di rê de

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. Hä--aj-a----ttorip-ör---ä. H__ a___ m________________ H-n a-a- m-o-t-r-p-ö-ä-l-. -------------------------- Hän ajaa moottoripyörällä. 0
Ew bi duçerxê diçe. Hä---jaa--yö-ä--ä. H__ a___ p________ H-n a-a- p-ö-ä-l-. ------------------ Hän ajaa pyörällä. 0
Ew peyatî diçe. Hän m---e k-v---en. H__ m____ k________ H-n m-n-e k-v-l-e-. ------------------- Hän menee kävellen. 0
Ew bi keştiyê diçe. Hä- m-t-ustaa----va-l-. H__ m________ l________ H-n m-t-u-t-a l-i-a-l-. ----------------------- Hän matkustaa laivalla. 0
Ew bi botê diçe. Hän -enee ----el-ä. H__ m____ v________ H-n m-n-e v-n-e-l-. ------------------- Hän menee veneellä. 0
Ew sobekariyê dike. H-----. H__ u__ H-n u-. ------- Hän ui. 0
Ev der bitalûkeye? O--o-tääll---a-ra------? O___ t_____ v___________ O-k- t-ä-l- v-a-a-l-s-a- ------------------------ Onko täällä vaarallista? 0
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? O--- --arall--t--mat--s--a-y--i- p--kal-ky--il--? O___ v__________ m________ y____ p_______________ O-k- v-a-a-l-s-a m-t-u-t-a y-s-n p-u-a-o-y-d-l-ä- ------------------------------------------------- Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? 0
Gera şevê talûke ye? On-o -----ll-s-a, menn- yöl-ä------yll-? O___ v___________ m____ y____ k_________ O-k- v-a-a-l-s-a- m-n-ä y-l-ä k-v-l-l-e- ---------------------------------------- Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? 0
Me riya xwe şaş kir. O--m-e--j-nee--harhaan. O_____ a______ h_______ O-e-m- a-a-e-t h-r-a-n- ----------------------- Olemme ajaneet harhaan. 0
Em di riya şaş de ne. Ol--m--v--räl-ä-t--l-ä. O_____ v_______ t______ O-e-m- v-ä-ä-l- t-e-l-. ----------------------- Olemme väärällä tiellä. 0
Divê em vegerin. M-idä--p--ää kään-yä. M_____ p____ k_______ M-i-ä- p-t-ä k-ä-t-ä- --------------------- Meidän pitää kääntyä. 0
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? Missä -ää--ä -oi-par-keera-a? M____ t_____ v__ p___________ M-s-ä t-ä-l- v-i p-r-k-e-a-a- ----------------------------- Missä täällä voi parkkeerata? 0
Li vir cihê parqê heye? On----ä-llä---r--ip-ikkoja? O___ t_____ p______________ O-k- t-ä-l- p-r-k-p-i-k-j-? --------------------------- Onko täällä parkkipaikkoja? 0
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? M--e----u-n---ä------i pa-kk-erata? M____ k____ t_____ v__ p___________ M-t-n k-u-n t-ä-l- v-i p-r-k-e-a-a- ----------------------------------- Miten kauan täällä voi parkkeerata? 0
Hûn kaşûnê dikin? Hiihdätt-k----? H__________ t__ H-i-d-t-e-ö t-? --------------- Hiihdättekö te? 0
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? M-n-tt--ö-t---ii---h--sil-ä y-ö-? M________ t_ h_____________ y____ M-n-t-e-ö t- h-i-t-h-s-i-l- y-ö-? --------------------------------- Menettekö te hiihtohissillä ylös? 0
Li vir kaşûn tê kira kirin? Vo-ko --äl-ä-l-in----s-k-et? V____ t_____ l______ s______ V-i-o t-ä-t- l-i-a-a s-k-e-? ---------------------------- Voiko täältä lainata sukset? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -