Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
vēlēties و-و- -غ-ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wuj---r----a w____ r_____ w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Mēs vēlamies. لدي---ر-بة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
laday----aghba l______ r_____ l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Mēs nevēlamies. ‫-ا---بة لد---.‬ ‫__ ر___ ل______ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l--r-g---- -a---n-. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
baidīties ‫ا-شع-ر-ب--خو--‬ ‫______ ب_______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a-s-ueur--ia-k-awf-. a_______ b__________ a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Es baidos. ‫أشعر----خو--- -ن--خائف-‬ ‫____ ب_____ / أ__ خ_____ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
a-hu-ur-bi-l----f / '-na -h-yi-a. a______ b________ / '___ k_______ a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Es nebaidos. ‫-س--خ-ئف-ً-‬ ‫___ خ______ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
l-t-kh-yf-a-. l__ k________ l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
būt laikam ت-فر--ل-قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-af-r --w-qt t_____ a_____ t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Viņam ir laiks. ‫ل-ي---قت.‬ ‫____ و____ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l-ayh-w-qt-. l____ w_____ l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Viņam nav laika. ‫ل--و-ت----ه.‬ ‫__ و__ ل_____ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l---wa-----day--. l__ w___ l_______ l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
būt garlaicīgi ا---و- -الملل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
alsh-eur-bi---u--l a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Viņai ir garlaicīgi. ه--ت-ع- ---ملل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h--t---eur-b-------l h_ t______ b________ h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Viņai nav garlaicīgi. ‫---ا-ل- ---- -ال---.‬ ‫____ ل_ ت___ ب_______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'-i--h---a-t-sh----bialm---. '______ l_ t______ b________ '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
būt izsalkušam ال--و- -ا--وع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al-h---- b---j-e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Vai Jūs esat izsalkuši? ‫-ل--نتم جي-ع-‬ ‫__ أ___ ج_____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h---an--- j--e? h_ '_____ j____ h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Vai Jūs neesat izsalkuši? ‫-لست- ج-ا-اً؟‬ ‫_____ ج______ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
al--t----ya---n? a______ j_______ a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
būt izslāpušam ال---ر---ع-ش ا___________ ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
a-s--w-----t-h a_____________ a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Viņi ir izslāpuši. ‫---عطش--‬ ‫__ ع_____ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm---tsh-a. h_ e_______ h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Viņi nav izslāpuši. ‫-يسو--عطشى.‬ ‫_____ ع_____ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l-a-u- e--sha-. l_____ e_______ l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!