Sarunvārdnīca

lv Ķermeņa daļas   »   ar ‫أجزاء الجسم‬

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Ķermeņa daļas

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

58 [thamaniyat wakhamsun]

‫أجزاء الجسم‬

'ajza' aljism

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Es zīmēju vīrieti. أر-م-رج-اً. أ___ ر____ أ-س- ر-ل-ً- ----------- أرسم رجلاً. 0
a-s-- ra---a-. a____ r_______ a-s-m r-j-a-n- -------------- arsum rajlaan.
Vispirms galvu. ‫أ--ا--ا----. ‫____ ا_____ ‫-و-ا- ا-ر-س- ------------- ‫أولاً الرأس. 0
&a-o--aw-aan-a-raa-. &___________ a______ &-p-s-a-l-a- a-r-a-. -------------------- 'awlaan alraas.
Vīrietim ir platmale. ا-----ي-ت-- -بعة. ا____ ي____ ق____ ا-ر-ل ي-ت-ي ق-ع-. ----------------- الرجل يرتدي قبعة. 0
alraj-- y-rt--i-q-b---. a______ y______ q______ a-r-j-l y-r-a-i q-b-a-. ----------------------- alrajul yartadi qubeat.
Matus neredz. ‫لا-ي--ن-رؤ-ة -لشعر. ‫__ ي___ ر___ ا_____ ‫-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر- -------------------- ‫لا يمكن رؤية الشعر. 0
l--y-m----r-yat --s--e--. l_ y_____ r____ a________ l- y-m-i- r-y-t a-s-a-i-. ------------------------- la yumkin ruyat alshaeir.
Ausis arī neredz. لا-ي--ن أي--ً ر--- -----ي-. ل_ ي___ أ___ ر___ ا_______ ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن- --------------------------- لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. 0
la----kin--apo--ayd-an-----t ala----. l_ y_____ &___________ r____ a_______ l- y-m-i- &-p-s-a-d-a- r-y-t a-a-h-n- ------------------------------------- la yumkin 'aydaan ruyat aladhin.
Muguru arī neredz. ل- يم-ن كذ-ك رؤية ا--هر. ل_ ي___ ك___ ر___ ا_____ ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر- ------------------------ لا يمكن كذلك رؤية الظهر. 0
l--yu-k-- k-dhl--ru--- -l----. l_ y_____ k_____ r____ a______ l- y-m-i- k-d-l- r-y-t a-z-h-. ------------------------------ la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
Es zīmēju acis un muti. أنا ------لع-ن-ن و--فم. أ__ أ___ ا______ و_____ أ-ا أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م- ----------------------- أنا أرسم العينين والفم. 0
&-po-;-n- ----s-ar--m-a--ay--yn wal-am. &________ &__________ a________ w______ &-p-s-a-a &-p-s-a-s-m a-e-y-a-n w-l-a-. --------------------------------------- 'ana 'arsum aleaynayn walfam.
Vīrietis dejo un smejas. ا-----يرق--و---ك ا____ ي___ و____ ا-ر-ل ي-ق- و-ض-ك ---------------- الرجل يرقص ويضحك 0
a-r-j---yaraqas w-y--h-k a______ y______ w_______ a-r-j-l y-r-q-s w-y-d-a- ------------------------ alrajul yaraqas wayadhak
Vīrietim ir garš deguns. ال--ل-لد---أن- ط---. ا____ ل___ أ__ ط____ ا-ر-ل ل-ي- أ-ف ط-ي-. -------------------- الرجل لديه أنف طويل. 0
a--aju--ladayh-&ap---an- -a---. a______ l_____ &________ t_____ a-r-j-l l-d-y- &-p-s-a-f t-w-l- ------------------------------- alrajul ladayh 'anf tawil.
Rokās viņš tur spieķi. ‫-نه -ح-ل ع----ي---ه. ‫___ ي___ ع__ ف_ ي___ ‫-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه- --------------------- ‫إنه يحمل عصا في يده. 0
&ap--;----h------- -asa--i y--a-. &__________ y_____ e___ f_ y_____ &-p-s-i-n-h y-h-i- e-s- f- y-d-h- --------------------------------- 'innah yahmil easa fi yadah.
Ap kaklu viņam ir šalle. ‫--------ش--اً-ح-ل ع-قه. ‫______ و____ ح__ ع____ ‫-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-. ------------------------ ‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. 0
w--art-di--s--h-- haw---an-ah. w________ w______ h___ e______ w-y-r-a-i w-h-h-n h-w- e-n-a-. ------------------------------ wayartadi wshahan hawl eanqah.
Ir ziema un ir auksts. ‫ا-فصل -----ل---ء-و-ل--- ب-رد. ‫_____ ف__ ا_____ و_____ ب____ ‫-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-. ------------------------------ ‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. 0
a----l fa---als-ita-a--s;-w--taq---a-id. a_____ f___ a____________ w______ b_____ a-f-s- f-s- a-s-i-a-a-o-; w-l-a-s b-r-d- ---------------------------------------- alfasl fasl alshita' waltaqs barid.
Rokas ir spēcīgas. ‫---ر-ع---ق-يا-. ‫________ ق_____ ‫-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن- ---------------- ‫الذراعان قويان. 0
al-h-r--an-qu--an. a_________ q______ a-d-i-a-a- q-w-a-. ------------------ aldhiraean quwian.
Kājas arī ir spēcīgas. ا-س-ق-- --ية-أيضاً ا______ ق___ أ___ ا-س-ق-ن ق-ي- أ-ض-ً ------------------ الساقين قوية أيضاً 0
a--a--y- -u-i-a---a-o--ay-aan a_______ q______ &___________ a-s-q-y- q-w-y-t &-p-s-a-d-a- ----------------------------- alsaqayn quwiyat 'aydaan
Vīrs ir no sniega. ‫الر-- -صن-------ل--ج. ‫_____ م____ م_ ا_____ ‫-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج- ---------------------- ‫الرجل مصنوع من الثلج. 0
al---u------u- m-n alt---j. a______ m_____ m__ a_______ a-r-j-l m-s-u- m-n a-t-a-j- --------------------------- alrajul masnue min althalj.
Viņam nav bikšu un mēteļa. ‫--ه ل----تدي-س-و-ل------ -ع-ف-ً. ‫___ ل_ ي____ س_____ و__ م_____ ‫-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-. --------------------------------- ‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. 0
&--o--i--a- la -arta---s-r--la-n -al----etafa-. &__________ l_ y______ s________ w___ m________ &-p-s-i-n-h l- y-r-a-i s-r-a-a-n w-l- m-e-a-a-. ----------------------------------------------- 'innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
Bet vīram nesalst. ‫-----ل-ل- يش-- بال---. ‫______ ل_ ي___ ب______ ‫-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-. ----------------------- ‫والرجل لا يشعر بالبرد. 0
w-l----- -a-yas-ur --al-ar-. w_______ l_ y_____ b________ w-l-a-u- l- y-s-u- b-a-b-r-. ---------------------------- walrajul la yashur bialbard.
Tas ir sniegavīrs. ‫إن--رجل الثل-. ‫___ ر__ ا_____ ‫-ن- ر-ل ا-ث-ج- --------------- ‫إنه رجل الثلج. 0
&apo---n--- ----l--lt----. &__________ r____ a_______ &-p-s-i-n-h r-j-l a-t-a-j- -------------------------- 'innah rajul althalj.

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…