Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   sk City

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [päťdesiatšesť]

City

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
vēlēties m-- c-uť----------, n-eč-----iť) m__ c___ (__ n_____ n____ r_____ m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Mēs vēlamies. M-m- --uť. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Mēs nevēlamies. Ne--me--hu-. N_____ c____ N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
baidīties m-ť ---ach m__ s_____ m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Es baidos. M-m-st-a-h- /-B-j-m s-. M__ s______ / B____ s__ M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Es nebaidos. N--ám-žiad-y strach- - N----ím s-. N____ ž_____ s______ / N______ s__ N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
būt laikam m-ť -as m__ č__ m-ť č-s ------- mať čas 0
Viņam ir laiks. M-----. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
Viņam nav laika. Nemá--as. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
būt garlaicīgi n-d-- -a n____ s_ n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Viņai ir garlaicīgi. Nu-í-sa. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Viņai nav garlaicīgi. Nenu-- --. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
būt izsalkušam mať-h--d,---ť---adný m__ h____ b__ h_____ m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Vai Jūs esat izsalkuši? Má-e----d----e--la--í? M___ h____ S__ h______ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Vai Jūs neesat izsalkuši? Ne-át- h-ad? Ni- st---l-d--? N_____ h____ N__ s__ h______ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
būt izslāpušam m-ť ---d, --ť--m-dný m__ s____ b__ s_____ m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Viņi ir izslāpuši. M--ú sm--. -ú sm-d--. M___ s____ S_ s______ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Viņi nav izslāpuši. Nem-jú---äd.---- -ú-smä---. N_____ s____ N__ s_ s______ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!