Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   bs U hotelu – žalbe

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Тушот не работи. T-š ----ad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Нема топла вода. N--a-t---- vod-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Можете ли тоа да го поправите? Mož-----i-t- -at--na p-pr--k-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Во собата нема телефон. Nem- t----o-a-u s---. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Во собата нема телевизор. Ne-- t-l-vi---- - ---i. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Собата нема балкон. S----nema -al-o-. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Собата е премногу гласна. Soba -e---ebuč--. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Собата е премногу мала. So-------r---le-a. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Собата е премногу темна. Sob---- pr-ta-na. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Парното не работи. G--ja-je n- -a--. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Клима уредот не работи. K-----ur-đaj n--r--i. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Телевизорот е расипан. Te-ev-z-r-je-p----re-. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Тоа не ми се допаѓа. To--- se-ne s--đa. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Тоа ми е прескапо. To--i je --e---p-. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Дали имате нешто поефтино? Imate--i-n---- je--i-i--? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Има ли овде во близина хостел? Im---- o-d-- --b-i-----oml-d--sk--s-------? I__ l_ o____ u b______ o_________ s________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-j-š-a-? ------------------------------------------- Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj? 0
Има ли овде во близина пансион? I---l--ovd-e-u b--z--- -r---ći---? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Има ли овде во близина ресторан? Ima-l- -vd-e-u bl-zi-i---s-----? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -