Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   bs Zavisne rečenice sa da li

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. N- --am -- -i -- -- vo--. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. N---n-m-d- li--e-s- o- ---t--i. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Ne -na- d---i ---me-n--vati. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Дали тој навистина ме сака? Da -i o- --n---p-- ---i? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Дали тој навистина ќе се врати? D- -- ć--se o---p---v------? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? D- l--će m- -----ak-n-zvati? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? P--a--s- da--i-on-mi--i-na --ne. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Pi-a- se d--li on im--dru-u. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Се прашувам, дали лаже? Pitam-s--d- -i -- l--e. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Mi--- ---on ---k-na men-? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Дали тој навистина има некоја друга? I-a-li-on --ak -e-u----g-? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Ka-e l--o- ip---istin-? K___ l_ o_ i___ i______ K-ž- l- o- i-a- i-t-n-? ----------------------- Kaže li on ipak istinu? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. S------ -- ---me-o--st----- v-li. S______ d_ l_ m_ o_ s______ v____ S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------- Sumnjam da li me on stvarno voli. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. S-m-j-m--- -i----mi-p--a--. S______ d_ l_ ć_ m_ p______ S-m-j-m d- l- ć- m- p-s-t-. --------------------------- Sumnjam da li će mi pisati. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. S-m-j-- d------e -e------t-. S______ d_ l_ ć_ m_ o_______ S-m-j-m d- l- ć- m- o-e-i-i- ---------------------------- Sumnjam da li će me oženiti. 0
Дали му се навистина допаѓам? D- -i--n-men-----a-n------? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Da--i----m- ipa--p-sati? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? D---- -- -- -pak-o--n-t-? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -