| Тушот не работи. |
ה---ח- אי-נ- פ--ל--
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ha-i---x-- ---e--h p---l-t.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Тушот не работи.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| Нема топла вода. |
א-- מ-ם-ח----
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn--a----am--.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Нема топла вода.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| Можете ли тоа да го поправите? |
אפ-ר ל-קן?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
ef-----l---qen?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Можете ли тоа да го поправите?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| Во собата нема телефон. |
-ין--ל-ו- ב-ד-.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-----l--on -a-e---.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Во собата нема телефон.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| Во собата нема телевизор. |
--ן ט------ה בח-ר.
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
eyn -el-wiziah-ba-e--r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Во собата нема телевизор.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| Собата нема балкон. |
-חד- -ין מרפ--.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b--ede--eyn -i-p--et.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Собата нема балкон.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| Собата е премногу гласна. |
-חד- רוע--מ-י-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha-e--r-r------mi-ay.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Собата е премногу гласна.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| Собата е премногу мала. |
החד- קטן מ-י.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha--der-qa--n mid-y.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Собата е премногу мала.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| Собата е премногу темна. |
-חד- חש-ך----.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h-xede--xas-u---m-d--.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Собата е премногу темна.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| Парното не работи. |
ה--ק- -א--וב-ת.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha---a--h -o-----e-.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Парното не работи.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| Клима уредот не работи. |
-מז-ן ל- פוע--
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ha-azga- l--po-e-.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Клима уредот не работи.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| Телевизорот е расипан. |
-ט--ויזי---ק-לק-ת-
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-t-l-wi-iah---qulq---t.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Телевизорот е расипан.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| Тоа не ми се допаѓа. |
ז---א מ-צ---- ב-י--.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
ze- ---m---e x-n --eyna-.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Тоа не ми се допаѓа.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| Тоа ми е прескапо. |
ז- ----מ--.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze--ya-ar --d--.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Тоа ми е прескапо.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| Дали имате нешто поефтино? |
----ך-מש-ו-ז-ל -ו-ר?
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yesh ---h-/la-h --sh'-u z-l --te-?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Дали имате нешто поефтино?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| Има ли овде во близина хостел? |
י- --- א--ניי--נ----ב-ביב--
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
ye-h ka'--a-h-ani-t--o'-- -----v--?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Има ли овде во близина хостел?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| Има ли овде во близина пансион? |
-ש-כאן --ס--ן ---יבה?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y-----a'--p----on --sviv-h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Има ли овде во близина пансион?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| Има ли овде во близина ресторан? |
יש כאן--סעד--ב---ב--
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
yes--ka'n--i--ada- bas--v--?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Има ли овде во близина ресторан?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|