Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Тушот не работи. Spr-ha--e-u----e. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Нема топла вода. N-te--e--epl--voda. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Можете ли тоа да го поправите? M---t- to-n------opraviť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Во собата нема телефон. V-i-be--ie -e----e---. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Во собата нема телевизор. V -zbe n---j----levízo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Собата нема балкон. I--a--e-á-bal-ón. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Собата е премногу гласна. Izba je--r--i--hlu---. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Собата е премногу мала. I-ba--- -rim--á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Собата е премногу темна. I--- j--p--li- tm---. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Парното не работи. K-r--i--nef--g-j-. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Клима уредот не работи. Kli---izácia --fu-gu--. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Телевизорот е расипан. T-l--í-or--e p--az---. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Тоа не ми се допаѓа. T---a-m- -epáč-. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Тоа ми е прескапо. To--e-p-e -ň- --idrahé. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Дали имате нешто поефтино? Mát-----č--l-c-ej-i-? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Има ли овде во близина хостел? Je -- v--l--kos----------íck- ub-to---? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Има ли овде во близина пансион? Je tu - --íz-o-ti p--zión? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Има ли овде во близина ресторан? J- ---v -l-zk-sti--ešt-------? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -