Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

[Zadavatʹ voprosy 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
учи У--ть У____ У-и-ь ----- Учить 0
U-hitʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Учат ли учениците многу? У--ники ---го -чат? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Uc--n-k---n--o -cha-? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Не, тие учат малку. Н-т- --и ---т-----. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N--- -ni u--a- ----. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
прашува С-р-ш--ать С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Sp---hiva-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Го прашувате ли често наставникот? Вы-ч---о-сп---и-а-те -чи---я? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V--ch---o s-rash-va---- -chi-e--a? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Не, јас не го прашувам често. Нет, я-ег--с----и-а- н- -а-т-. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
Net,--- ---o --r-shi-ayu-n- -ha---. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
одговара Отве-ать О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
O-----atʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
Одговорете молам. О---т-те- -ожал--ст-. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
O-v-tʹte, -ozh-lu-s--. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
Јас одговарам. Я-отве-аю. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Y- -tv-ch-yu. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
работи Р--о--ть Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
R---t--ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
Работи ли тој сега? О- --к---з -а--та--? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
On-k----a- ra-ot-yet? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
Да, тој работи сега. Да,-о- к-к---з р-б-тае-. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
Da--on kak r-- rabo-a-et. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
доаѓа И--и И___ И-т- ---- Идти 0
I-ti I___ I-t- ---- Idti
Ќе дојдете? В- --ё-е? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
V- -d--e? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
Да, ќе дојдеме веднаш. Да- мы -ей--с-при-дем. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
D-, -- s-----s--riyde-. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
живее Ж--ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Z--tʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
Живеете ли во Берлин? Вы-----те в--ерлине? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy-z-----e v-B-r---e? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
Да, јас живеам во Берлин. Д-,-----в- ---е-лине. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da- ----h--u - B---i--. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -