Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

Zadavatʹ voprosy 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
учи У--ть У____ У-и-ь ----- Учить 0
U-hi-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Учат ли учениците многу? У--н--- мн-го--ч--? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
U--e-i-i m-ogo-u----? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Не, тие учат малку. Не-- -ни у--- мало. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
Net- o---u---t ----. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
прашува С--а--в-ть С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
S--ashiva-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Го прашувате ли често наставникот? Вы -ас-о----а-----те--ч-тел-? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V--c--sto spra--i-a--t--uchitel-a? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Не, јас не го прашувам често. Нет- - --о-сп-аш---ю-н- -а--о. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
N--, -- yeg---pr-s--va-u-n- c--s-o. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
одговара О-в-ча-ь О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
O---c-atʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
Одговорете молам. О---т---- --ж-л-й---. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
Otvet--e--poz-a--ys--. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
Јас одговарам. Я отве-а-. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Y--o-vechay-. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
работи Р-бо--ть Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
R-botatʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
Работи ли тој сега? Он-к-- --з--або---т? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
On--ak r-------tay-t? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
Да, тој работи сега. Да--он------аз р--ота-т. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
D-, on--a--ra- -abotaye-. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
доаѓа Ид-и И___ И-т- ---- Идти 0
Id-i I___ I-t- ---- Idti
Ќе дојдете? Вы -дёт-? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Vy--d--e? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
Да, ќе дојдеме веднаш. Да,--- с----с-----д--. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
D----y--e----s--ri-de-. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
живее Жить Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Zh--ʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
Живеете ли во Берлин? Вы--и--т- в Берл-н-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
V--z----t- v --r-ine? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
Да, јас живеам во Берлин. Д-- я ж-ву - -е--ин-. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da,-y----ivu-v-B-r----. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -