Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   fa ‫ سؤال کردن 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [شصت و دو]‬

62 [shast-o-do]

‫ سؤال کردن 1‬

[soâl kardan 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски персиски Пушти Повеќе
учи ‫-ا---ر--ن---رس -و-ندن‬ ‫___ گ_____ د__ خ______ ‫-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-‬ ----------------------- ‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ 0
y-d---i y______ y-d-i-i ------- yâdgiri
Учат ли учениците многу? ‫-انش -مو--ن ز-اد --- -ی‌خوانن-؟‬ ‫____ آ_____ ز___ د__ م_________ ‫-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م-‌-و-ن-د-‬ --------------------------------- ‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ 0
d----h-â-uzâ----âd-d-rs--i---n-nd? d____________ z___ d___ m_________ d-n-s---m-z-n z-â- d-r- m-k-â-a-d- ---------------------------------- dânesh-âmuzân ziâd dars mikhânand?
Не, тие учат малку. ‫نه--آ-ها-زی---درس ن-----ا---.‬ ‫___ آ___ ز___ د__ ن__________ ‫-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.- ------------------------------- ‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ 0
n-, --hâ --â----r- --m-khânan-. n__ â___ z___ d___ n___________ n-, â-h- z-â- d-r- n-m-k-â-a-d- ------------------------------- na, ânhâ ziâd dars nemikhânand.
прашува ‫-ؤا- --د-‬ ‫____ ک____ ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
soâl----d-n s___ k_____ s-â- k-r-a- ----------- soâl kardan
Го прашувате ли често наставникот? ‫ش-ا--ز---ل----ا- --ال----کن--؟‬ ‫___ ا_ م___ ز___ س___ م_______ ‫-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------- ‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ 0
s-omâ a- mo-al-- -i-- -o-l m---ni-? s____ a_ m______ z___ s___ m_______ s-o-â a- m---l-m z-â- s-â- m-k-n-d- ----------------------------------- shomâ az mo-alem ziâd soâl mikonid?
Не, јас не го прашувам често. ‫-ه---- -- -و-(مر--------سؤ-- --ی‌کن--‬ ‫___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______ ‫-ه- م- ا- ا- (-ر-) ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------------------- ‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ 0
n----an-a- oo ---------âd -----n--ik---m. n__ m__ a_ o_ (_____ z___ s___ n_________ n-, m-n a- o- (-a-d- z-â- s-â- n-m-k-n-m- ----------------------------------------- na, man az oo (mard) ziâd soâl nemikonam.
одговара ‫جو---دا--‬ ‫____ د____ ‫-و-ب د-د-‬ ----------- ‫جواب دادن‬ 0
ja-â- d--an j____ d____ j-v-b d-d-n ----------- javâb dâdan
Одговорете молам. ‫-طفاً---ا--دهی-.‬ ‫____ ج___ د_____ ‫-ط-ا- ج-ا- د-ی-.- ------------------ ‫لطفاً جواب دهید.‬ 0
l-tf-n -av-b d--i-. l_____ j____ d_____ l-t-a- j-v-b d-h-d- ------------------- lotfan javâb dahid.
Јас одговарам. ‫م- -و-ب م-‌دهم-‬ ‫__ ج___ م______ ‫-ن ج-ا- م-‌-ه-.- ----------------- ‫من جواب می‌دهم.‬ 0
man -a--b--idaha-. m__ j____ m_______ m-n j-v-b m-d-h-m- ------------------ man javâb midaham.
работи ‫کا- ----‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
kâr -----n k__ k_____ k-r k-r-a- ---------- kâr kardan
Работи ли тој сега? ‫او (م-د- --آن ک-- م-‌ک-د-‬ ‫__ (____ ا___ ک__ م______ ‫-و (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-؟- --------------------------- ‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ 0
oo--mard------n-k-- --k-na-? o_ (_____ a____ k__ m_______ o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d- ---------------------------- oo (mard) al-ân kâr mikonad?
Да, тој работи сега. ‫---، ا- (مرد)-------ار--ی‌ک---‬ ‫____ ا_ (____ ا___ ک__ م______ ‫-ل-، ا- (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-.- -------------------------------- ‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ 0
b-l-,-o----ard)--l--- -â- m-kon--. b____ o_ (_____ a____ k__ m_______ b-l-, o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d- ---------------------------------- bale, oo (mard) al-ân kâr mikonad.
доаѓа ‫آ--ن‬ ‫_____ ‫-م-ن- ------ ‫آمدن‬ 0
â-a-an â_____ â-a-a- ------ âmadan
Ќе дојдете? ‫ش-ا -ی‌آ--د؟‬ ‫___ م_______ ‫-م- م-‌-ی-د-‬ -------------- ‫شما می‌آیید؟‬ 0
s--m- -i-ây-d? s____ m_______ s-o-â m---y-d- -------------- shomâ mi-âyid?
Да, ќе дојдеме веднаш. ‫بل---م--ا-آ- م-‌-ی---‬ ‫____ م_ ا___ م_______ ‫-ل-، م- ا-آ- م-‌-ی-م-‬ ----------------------- ‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ 0
ba-e, m- a--â--m----i-. b____ m_ a____ m_______ b-l-, m- a---n m---y-m- ----------------------- bale, mâ al-ân mi-âyim.
живее ‫-ن--ی-(ا---ت- ک---‬ ‫_____ (______ ک____ ‫-ن-گ- (-ق-م-) ک-د-‬ -------------------- ‫زندگی (اقامت) کردن‬ 0
ze-degi---ghâ--t) k--d-n z______ (________ k_____ z-n-e-i (-g-â-a-) k-r-a- ------------------------ zendegi (eghâmat) kardan
Живеете ли во Берлин? ‫ش-ا -ر---ل-ن--ن--ی-م-‌-نی--‬ ‫___ د_ ب____ ز____ م_______ ‫-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-د-‬ ----------------------------- ‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ 0
s-o-- d-r------- -e-d--i ---onid? s____ d__ b_____ z______ m_______ s-o-â d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-d- --------------------------------- shomâ dar berlin zendegi mikonid?
Да, јас живеам во Берлин. ‫--ه-م- در ب--ین--ند------کن-.‬ ‫___ م_ د_ ب____ ز____ م______ ‫-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ 0
b----man-d-- --rli- -end----mi----m. b___ m__ d__ b_____ z______ m_______ b-l- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-m- ------------------------------------ bale man dar berlin zendegi mikonam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -