Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
учи ‫ל-מו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l----d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Учат ли учениците многу? ‫הת-מיד----ומדי--ה----‬ ‫________ ל_____ ה_____ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
ha-alm-di- -om-im-ha--eh? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Не, тие учат малку. ‫ל-, ה---ומדי--מ--.‬ ‫___ ה_ ל_____ מ____ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
l-,--em ----im--e-at. l__ h__ l_____ m_____ l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
прашува ‫-שא-ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-sh'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Го прашувате ли често наставникот? ‫-ת-/-- -ו-ל /-- -ת---ור-----ות ל---ים---ו--ת-‬ ‫__ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
at-h/a--s-o'----ho'---t s-e---ot-et -a---e--l'-y-i--q----t? a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
Не, јас не го прашувам често. ‫--,-א-- ל--שו-ל --- ---- ל-י-ים---וב-ת-‬ ‫___ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
l---a-i lo-sho'--/-ho-ele--oto-l---ti---r----. l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
одговара ‫לע--ת‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
l---n-t l______ l-'-n-t ------- la'anot
Одговорете молам. ‫---- / י -בקשה.‬ ‫____ / י ב______ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
t---n-h/t-'-n--b----a-h-h. t_____________ b__________ t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
Јас одговарам. ‫א-- עונה.‬ ‫___ ע_____ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-- on----nah. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
работи ‫--בוד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l---v-d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Работи ли тој сега? ‫--- --בד כעת-‬ ‫___ ע___ כ____ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
hu ----------? h_ o___ k_____ h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Да, тој работи сега. ‫-ן, --א -ו---‬ ‫___ ה__ ע_____ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
k-n, -u-ov--. k___ h_ o____ k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
доаѓа ‫--ו-‬ ‫_____ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
la-o l___ l-v- ---- lavo
Ќе дојдете? ‫א- / ה -א-----‬ ‫__ / ה ב_ / ה__ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
a--h/a--va--a-ah? a______ v________ a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
Да, ќе дојдеме веднаш. ‫כ-- אנחנו---------ב----‬ ‫___ א____ ע__ מ__ ב_____ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
k--, ---xnu od----a- --'i-. k___ a_____ o_ m____ b_____ k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
живее ‫-ג--‬ ‫_____ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
l---r l____ l-g-r ----- lagur
Живеете ли во Берлин? ‫את / ה--- --ה בב-לי-?‬ ‫__ / ה ג_ / ה ב_______ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
a-a-----g----a-ah------l-n? a______ g________ b________ a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
Да, јас живеам во Берлин. ‫כ---א-- ג----- --רלין.‬ ‫___ א__ ג_ / ה ב_______ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
k--, a-- --r/gar-------r---. k___ a__ g________ b________ k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -