| очила |
О-ки
О___
О-к-
----
Очки
0
O-h-i
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| Тој ги заборави своите очила. |
О- -абыл --о---ч-и.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O- zab-l----i-ochk-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
Тој ги заборави своите очила.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| Каде се неговите очила? |
Г-е--е ----очк-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-e---- yeg----hk-?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
Каде се неговите очила?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| часовник |
Ч-сы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Chasy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| Неговиот часовник е расипан. |
Его --с- --ом--и--.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Ye----ha-- sloma-is-.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
Неговиот часовник е расипан.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| Часовникот е закачен на ѕидот. |
Часы вис-- на ст--е.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C-a-- -i---t n--st-ne.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| пасош |
Па---рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s---t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Тој го загуби својот пасош. |
О---о------с-ой--ас-о-т.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
On --te-ya- --o- p-----t.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
Тој го загуби својот пасош.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| Каде е неговиот пасош? |
Гд- -е -г---а-по--?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gd------yeg---a---r-?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
Каде е неговиот пасош?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| тие – нивен |
Он- - -х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
O-i-–--kh
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
тие – нивен
Они – их
Oni – ikh
|
| Децата не можат да ги најдат своите родители. |
Д--- н- м-гу- ---т----о-х--одит-лей.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D-ti -e-mogut -a-t----o----r-diteley.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
Д- -от-ж- ид-т их -од-т-л-!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
D- vo----e-i--t-i-- ---ite--!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| Вие – Ваш |
В- – -а----а--,-Ва--)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
V- – Vash---asha,---shi)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Вие – Ваш
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
К---п-о-ла-Ваш--поез-к-, г-----и- -юллер?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
K-k -ros-l- V--------e----, --s-o-i- -y-l---?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
Г-е --ша -е--,--о--о----Мюлле-?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
G-e--as-- z---a--g-s--d-- -yu-ler?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| Вие – Ваш |
В--–--аша-(-а-, -а--)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Vy-–-V------Vash--Va-hi)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Вие – Ваш
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
К---прошл- В-------------госпож- Ш---т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
K-- -ros-l- V-s-- ---ez-ka- g-sp--ha-S--id-?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
Г-е В-- муж, -осп-жа -мидт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G--------mu--- gos---h--Shm-dt?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|