| очила |
О--и
О___
О-к-
----
Очки
0
Oc-ki
O____
O-h-i
-----
Ochki
|
|
| Тој ги заборави своите очила. |
О- ----л с--и--ч-и.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O- ----l -voi--c-ki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
|
Тој ги заборави своите очила.
Он забыл свои очки.
On zabyl svoi ochki.
|
| Каде се неговите очила? |
Гд- -е--г- очки?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
G-- --e--e-- -chk-?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
|
Каде се неговите очила?
Где же его очки?
Gde zhe yego ochki?
|
| часовник |
Ч-сы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
Chasy
C____
C-a-y
-----
Chasy
|
|
| Неговиот часовник е расипан. |
Е-о--а-ы--ло-ал-с-.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Ye---c-asy--lo--lisʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
|
Неговиот часовник е расипан.
Его часы сломались.
Yego chasy slomalisʹ.
|
| Часовникот е закачен на ѕидот. |
Ч--- -ис-т-на-----е.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
C-a-y v----- -a----n-.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
Часы висят на стене.
Chasy visyat na stene.
|
| пасош |
Паспо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--port
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Тој го загуби својот пасош. |
О---от--я--с--й -аспор-.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- po--r--l --------po-t.
O_ p_______ s___ p_______
O- p-t-r-a- s-o- p-s-o-t-
-------------------------
On poteryal svoy pasport.
|
Тој го загуби својот пасош.
Он потерял свой паспорт.
On poteryal svoy pasport.
|
| Каде е неговиот пасош? |
Где ----го п--п---?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gd----e--e-- --s-ort?
G__ z__ y___ p_______
G-e z-e y-g- p-s-o-t-
---------------------
Gde zhe yego pasport?
|
Каде е неговиот пасош?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego pasport?
|
| тие – нивен |
Он-----х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Oni-----h
O__ – i__
O-i – i-h
---------
Oni – ikh
|
тие – нивен
Они – их
Oni – ikh
|
| Децата не можат да ги најдат своите родители. |
Д--и не--о-у--н---и --о-- р--и--л-й.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
D--i--- mo-ut n-y-i-s--i-h-----te--y.
D___ n_ m____ n____ s_____ r_________
D-t- n- m-g-t n-y-i s-o-k- r-d-t-l-y-
-------------------------------------
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Дети не могут найти своих родителей.
Deti ne mogut nayti svoikh roditeley.
|
| Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
Д- вот-ж----ут-их ---и-е-и!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Da vo--z-e--dut-ikh-r--iteli!
D_ v__ z__ i___ i__ r________
D- v-t z-e i-u- i-h r-d-t-l-!
-----------------------------
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Да вот же идут их родители!
Da vot zhe idut ikh roditeli!
|
| Вие – Ваш |
Вы-–--аш--В-----Ваш-)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
V- – Vash -V---a--V--h-)
V_ – V___ (______ V_____
V- – V-s- (-a-h-, V-s-i-
------------------------
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
Вие – Ваш
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Vy – Vash (Vasha, Vashi)
|
| Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
К-к--ро--а-В-ш--поез--а--г-с--дин-------?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
K----r--h---V--h- poyez-ka,-g---odi- M-u---r?
K__ p______ V____ p________ g_______ M_______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-i- M-u-l-r-
---------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospodin Myuller?
|
| Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
Г-е--аш- ж-----го--о-и- --лл-р?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Gd- -a--a ----a,------d-n --ull--?
G__ V____ z_____ g_______ M_______
G-e V-s-a z-e-a- g-s-o-i- M-u-l-r-
----------------------------------
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Gde Vasha zhena, gospodin Myuller?
|
| Вие – Ваш |
Вы --В-ш- (--ш, В-ши)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
V--– Vasha -V------as-i)
V_ – V____ (_____ V_____
V- – V-s-a (-a-h- V-s-i-
------------------------
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
Вие – Ваш
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Vy – Vasha (Vash, Vashi)
|
| Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
Как -рош-- В--а--о-з--------п--- -м--т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Kak-pro-h----as-a poye-d-----osp-z----h--d-?
K__ p______ V____ p________ g_______ S______
K-k p-o-h-a V-s-a p-y-z-k-, g-s-o-h- S-m-d-?
--------------------------------------------
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Kak proshla Vasha poyezdka, gospozha Shmidt?
|
| Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
Где--а--муж--г--п--а-Шмид-?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
G-- V--h -uz-, --sp---- S---dt?
G__ V___ m____ g_______ S______
G-e V-s- m-z-, g-s-o-h- S-m-d-?
-------------------------------
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Gde Vash muzh, gospozha Shmidt?
|