Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
учи शि-णे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
śi-a-ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Учат ли учениците многу? व-द्य--्-ी -ूप शि---आ-े--क-? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vid-ārth- kh-p- ---ata --ēta -ā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Не, тие учат малку. न-ह---ते कम- --क--आहे-. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N---,-tē---m---i---- ā--t-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
прашува व-चारणे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V--ā---ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Го прашувате ли често наставникот? आप- पु---- --न्हा--पल-या शि-्ष----ा -्रश्- विच---ा-का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āp-ṇa-pun-- ----- --a------k--k------raś----i--ra-ā-k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Не, јас не го прашувам често. ना-ी--म- त-या-न- प-न-हा----्-ा --र-्--व-च-रत-न-ह-. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nāhī,--ī -y--n--pu--- p-n-ā-pr--n- ---ā--t--nā--. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
одговара उत--र द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Utt--a--ē-ē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Одговорете молам. क-प-ा उ-्-- --य-. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
kr̥---ā u-tara---ā. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
Јас одговарам. म----्त- -ेतो-------े. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī u-t--a -ē-ō. --D-tē. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
работи काम--रणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K--a k-r-ṇē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Работи ли тој сега? आता--ो क-- --त -ह- का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
āt---- -āma-k-r-----hē-kā? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
Да, тој работи сега. हो---त- तो --म --त-आ-े. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-,---ā-tō --m--k---ta āh-. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
доаѓа य-णे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Y--ē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
Ќе дојдете? आ-ण-य-ता---? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā-aṇ-------k-? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
Да, ќе дојдеме веднаш. हो---म-ही --क-च-येत-. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
Hō- -mh---a---a---a--ētō. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
живее र-ह-े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
Rāh-ṇē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
Живеете ли во Берлин? आपण बर्लिनम-्ये ----- क-? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āp--- -arl--a------ --h-tā-k-? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Да, јас живеам во Берлин. ह-- ----र्----ध-य- र-हत-. /----ते. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Hō,--ī-b--l--a-a---ē----at-.-- Rā----. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -