Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
учи يت-لم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y----alam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Учат ли учениците многу? هل-ي-ع-- -لط--- ----ير؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
hal ya-a-al----ltt-lab----t---? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Не, тие учат малку. لا، إ------عل--- ----ي-. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
la,--i-a--m -at-eal-mun -lqalil. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
прашува ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
ya-al y____ y-s-l ----- yasal
Го прашувате ли често наставникот? هل -سأ--ا----م ك-ي--؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
h-l-t--al-al-uel-im -th-r-a-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Не, јас не го прашувам често. ‫لا،-ل--أسأل- كثير-ً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
la,--- --a--h-k-h--aan. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
одговара يج--. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
y---b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Одговорете молам. ‫-ج-- -ن-فض-ك! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
aji-, -i--f-d---! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
Јас одговарам. ‫-ن---ج--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
an--ajib. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
работи يع--. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y-e-a-. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Работи ли тој сега? هل ---يعمل ---ن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
h-l--u-y-emal a--n? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
Да, тој работи сега. ن---إن- ---- --آن. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
n-eam-i-na- y-e-al --a-. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
доаѓа يأتي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
y-ti y___ y-t- ---- yati
Ќе дојдете? ه--س----؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
h-l -atat-? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?
Да, ќе дојдеме веднаш. ن--، س-كو--ه-اك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
na-am,-s-n----n-h-nak. n_____ s_______ h_____ n-e-m- s-n-a-u- h-n-k- ---------------------- naeam, sanuakun hunak.
живее يسك-. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
yask--. y______ y-s-u-. ------- yaskun.
Живеете ли во Берлин? ه--ت--ن-في ----ن؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
hal ---kun-f- b-r-i-? h__ t_____ f_ b______ h-l t-s-u- f- b-r-i-? --------------------- hal taskun fi barlin?
Да, јас живеам во Берлин. ن--- --- أ-كن -- بر--ن. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
n-e-m---na as-un f-----l-n. n_____ a__ a____ f_ b______ n-e-m- a-a a-k-n f- b-r-i-. --------------------------- naeam, ana askun fi barlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -