Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
учи Вч---ся В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc---ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Учат ли учениците многу? У-ні ба---- вч-тьс-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U-h-i----a-o--ch-tʹsy-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Не, тие учат малку. Ні--вони --а---я м-л-. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N---vo----c--t--ya----o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
прашува За-ит-в-ти З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-p-t-v--y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Го прашувате ли често наставникот? Ви --сто-запитує-----и----? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V------to---p---ye-e vchyte--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Не, јас не го прашувам често. Ні- я--- --сто--ого-зап----. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N-- -a -e------o-y-o-----py--yu. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
одговара Від-о-і-ати В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V-d--vi-aty V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Одговорете молам. Ві-п-відай-----уд---ас-а. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V--p---d-y̆te----d--l-s-a. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Јас одговарам. Я-в--пов--а-. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y-----po---a--. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
работи Пра--в-ти П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P--tsyuvaty P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Работи ли тој сега? Він-за-аз ------? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin--araz-prats----? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Да, тој работи сега. Та-, він-з---з--р-ц--. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Tak, vi- -ar-z pra---uye. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
доаѓа При-оди-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pry--od-ty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Ќе дојдете? В- --е-е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy-y̆d-te? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Да, ќе дојдеме веднаш. Т--, ми --ра- п--йде-о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k--my -ara- pr--̆---o. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
живее Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z-yty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Живеете ли во Берлин? Ви-ж-в--- в-Бе-л--і? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy-zhy-e-e - -e-li-i? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Да, јас живеам во Берлин. Т--, я---в- ---ер-і-і. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-k---a-zhy-u-v -er--n-. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -