Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
учи Вчити-я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
V---tysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Учат ли учениците многу? Учні ба-ат--в--тьс-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U--ni--a-ato -ch-tʹsy-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Не, тие учат малку. Ні,-в--и-в-а-ься--ало. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N---v----v-ha--s---m--o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
прашува З-п---ва-и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Zapyt-v-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Го прашувате ли често наставникот? В----с-- -апи--єте ---т-л-? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy----s-----pyt-y-t- vc-y---ya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Не, јас не го прашувам често. Н-, -----ча-т---о-о з-п-тую. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N---y--n- cha-to y̆-ho z--yt--u. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
одговара В--пов-да-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vid----daty V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Одговорете молам. В---ов-д----- -----лас--. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vi---vi-a-̆t-,--udʹ-----a. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Јас одговарам. Я-в---ов-даю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y--v--po-i-ayu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
работи Пр-ц----и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Prats-u---y P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Работи ли тој сега? Ві------з п--цю-? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-n -------------ye? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Да, тој работи сега. Т-к, --- зар-з --а--є. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k- -in-za-----------ye. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
доаѓа П-----ити П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pr-kh--y-y P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Ќе дојдете? Ви --ете? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V--y̆----? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Да, ќе дојдеме веднаш. Та-,-ми-за-а--пр-йд-м-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k--my---r-- p-yy---m-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
живее Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Zh-ty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Живеете ли во Берлин? В- жи-е-е----е--і--? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy z--ve---- B---i-i? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Да, јас живеам во Берлин. Т----я-ж--у-в --рлін-. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-k- ----hyvu-- --r-ini. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -