| brillene |
а-уляры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
ak-ly-ry
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
brillene
акуляры
akulyary
|
| Han har glemt brillene sine. |
Ё--заб----вае ---ля--.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E- -ab-- sv-e--kulyar-.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Han har glemt brillene sine.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
Дзе-- я-о-----яр-?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
D----- y-go --u--ary?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Hvor har han brillene sine da?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
| klokka |
га-з--нік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g-d-і---k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
klokka
гадзіннік
gadzіnnіk
|
| Klokka hans er ødelagt. |
Яго----з-н--к ---м--ся.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Ya---g-d------ z-a-a-s--.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Klokka hans er ødelagt.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
| Klokka henger på veggen. |
Г--зін--к --сі-ь н---ц-н-.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga-z--n-- v--іt------s--y---.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Klokka henger på veggen.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
| passet |
п-ш---т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-sh-a-t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
|
| Han har mistet passet sitt. |
Ё- згу-і---во--па--ар-.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En ---b-- s-o- ----par-.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
Han har mistet passet sitt.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
Дзе-- яг--п--п---?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D---z- y-g- pashpa-t?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
Hvor har han passet sitt da?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
| de – deres |
я-----іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y----–-і-h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
de – deres
яны – іх
yany – іkh
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Дз-----е-мо-у-- з-айсц- с-аі--бацько-.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dz---і-ne-m-gu-s- -n-------s--іk---a--’--u.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
А-е в--ь----ц-----б-ц---!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Al- ---’ іdu--’-іk- bats’kі!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
| De / du – Deres / din |
Вы----аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy --Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
De / du – Deres / din
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Hvordan var turen din? |
Як-пр-й-ла-Ва-----езд--,-сп-----Мю---?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y-- --ay---a-V---a--a-z-ka, --a--- ---l-r?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Hvordan var turen din?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
| Hvor er din kone? |
Дзе В-ша------, спад---М---р?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e-Va-h--zh-nka---pa-ar --uler?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Hvor er din kone?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
| De / du – Deres / din |
В- - В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V----Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
De / du – Deres / din
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Hvordan var turen din? |
Я--пра------а-а-п-е--к-, с---а-----Ш---?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yak--ra-shl- -ash- -aezdka, s----r---- S----?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Hvordan var turen din?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
Дзе---- -уж, спад--ын---м-т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Dze V--h mu-h- sp--ary--a-Sh-і-?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|