brillene |
К---л-і--к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K-------ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
brillene
Көзілдірік
Közildirik
|
Han har glemt brillene sine. |
Ол ----і--к-зіл---і-ін-ұ--ты- к--т-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol --i-i- kö---diri-in um-t-p ke-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Han har glemt brillene sine.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Hvor har han brillene sine da? |
О--ң к--і-д----і-қай-- --е-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-ñ----i--irig-----d--eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Hvor har han brillene sine da?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
klokka |
с-ғат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
Klokka hans er ødelagt. |
Он-- -ағ------з--ы---а-д-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-- -ağ--- bu-ı-ı- qal-ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Klokka hans er ødelagt.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Klokka henger på veggen. |
С-ғ-т--абы--ад--і-ін-- ---.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa--t------ğa-a--li--p --r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Klokka henger på veggen.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
passet |
төлқұж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t-lq--at
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
|
Han har mistet passet sitt. |
О---ө---жат-н ----л-ып---д-.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol -ö--uj-t-n--oğa-t-----dı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Han har mistet passet sitt.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Hvor har han passet sitt da? |
О-ы- т---ұж-ты --йда еке-?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
Onı--t-l-uj------y----k-n?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
Hvor har han passet sitt da?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
de – deres |
ол---–--з-е----ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
olar --öz-er-n-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
de – deres
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Ба-алар ө-дер-н-ң -т------ы- т--- ал-а-----.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B--a--r-ö--er-n-- at---n-sı- ---a-a--ay-j-r.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Men der er jo foreldrene deres! |
А---ан--ы-ә-- келе --ты- --й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata---as- ä---kele-j-t----o-!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
De / du – Deres / din |
Сіз-–-С-здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S---–-S--diñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
De / du – Deres / din
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
Hvordan var turen din? |
Мюлле--м-рза,---з-----а-ар--ыз------ болды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M--l--r--ır-a, -i-diñ s--ar--ız-q-l-- bold-?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hvordan var turen din?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hvor er din kone? |
Мюлле---ы-з-- с-зд----й-ліңі--қ-й-а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My---er mır-a,-siz--- -yeli-iz-qay-a?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Hvor er din kone?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
De / du – Deres / din |
Сіз-–-С-зд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S---- S-zdiñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
De / du – Deres / din
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
Hvordan var turen din? |
Ш-идт--ан-м---і-д-- с--ар-ңыз -ала---ол-ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş--d- x-nı-,-si--iñ sa-arıñı---alay---l--?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hvordan var turen din?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt? |
Шми-- х-ны---сі-ді---ү--уі--- қа---?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şmï-- -anı-,-sizd---kü---i-iz qay--?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|