| brillene |
Кө-і--і-ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Köz-l--rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
brillene
Көзілдірік
Közildirik
|
| Han har glemt brillene sine. |
О-----ні- --зілді-і-і------ы- к--ті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O---z-ni- -ö-----ri--n ------ -et--.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Han har glemt brillene sine.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
О--- к--і-д----і ----а --ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O-ı--köz-ld--i-i-q-y-a eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Hvor har han brillene sine da?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| klokka |
с---т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| Klokka hans er ødelagt. |
Он-ң с-ғ------зы--- қал-ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Onı-----atı-b-zılı- -al--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Klokka hans er ødelagt.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| Klokka henger på veggen. |
Са-а----б--ғ--а і--ні--тұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa-at -a-ır--da ---n-p ---.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Klokka henger på veggen.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| passet |
төл-ұ--т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tö-q-j-t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
|
| Han har mistet passet sitt. |
О--төлқ-----н-----лт-п --ды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O- tölquj---n--o--ltı------.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Han har mistet passet sitt.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
О-ы---өлқ-ж-т---а----екен?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ tö---ja---qa-d- eke-?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
Hvor har han passet sitt da?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| de – deres |
ол-р-– ө-де--нің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o--r-- -z-er---ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
de – deres
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Б--ала- өзд--інің-ат---н-с-н-таб--алма- --р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Ba---a- ö--e--n-ñ ata--nas-n -ab--a-m-y--ü-.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
Ата-ан--ы ән- --ле жат-р-ғой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A---a-ası ä-e----e -a-ır-ğo-!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| De / du – Deres / din |
С-з – С---ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- - Si-diñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
De / du – Deres / din
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Hvordan var turen din? |
Мю-л---м--з-- --з-і- са--р--ыз--а-ай -о-д-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M-ull-- -ı-z-, ----i- s--ar--ı---a-----oldı?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hvordan var turen din?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Hvor er din kone? |
Мю-л-р -ырза--с-з--ң---е--ң-- қай--?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My-l--r-mırz-- s----ñ-ä-eli--- -ay--?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Hvor er din kone?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| De / du – Deres / din |
Сі- – ---дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- –-Sizd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
De / du – Deres / din
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Hvordan var turen din? |
Ш-и-т ханы-, --з--ң ----рың-- қа--й б-л--?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şmï-t-x-n--- -izd---sa-ar-ñ-- q-l-- bol-ı?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Hvordan var turen din?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
Ш-идт х-н-м,-с-зді----й---ң-з-қ----?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şmï----a-ı-- --zd-ñ----ewiñi-----da?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|