| brillene |
სათვალე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa-va-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| Han har glemt brillene sine. |
მას-თავისი -ა-ვ--ე და--ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-s-tavisi -a----- --r---.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Han har glemt brillene sine.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
სა--ა--- მას თა---- -ა--ალე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa- akv--mas ---i-- sat-ale?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Hvor har han brillene sine da?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| klokka |
ს--თი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| Klokka hans er ødelagt. |
მის- -ა--ი გაფ-ჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mis--sa----g-puch-d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Klokka hans er ødelagt.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| Klokka henger på veggen. |
ს--თი-კ--ელ-- კ--ია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s---i-k'ed---e k--d--.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Klokka henger på veggen.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| passet |
პა-პორ-ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'-s-'o--'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
passet
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| Han har mistet passet sitt. |
მ-- თა---ი--ა-პორტი--ა--რგა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- tavi-----a----rt-i da---r-a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Han har mistet passet sitt.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
ს-დ ა-ვ----ს თ-ვი-ი---სპ--ტი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa- --vs-----t-vi-i-p'a-p'---'-?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hvor har han passet sitt da?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| de – deres |
ი-ი-----მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
is-n--- ma-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
de – deres
ისინი – მათი
isini – mati
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
ბ---ვ-ბ- ვე--პ--ლ-ბ-ნ-თ-----თ მშ--ლ-ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba---------er-p--ulo--- t-viant-------e--.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
მა-რ-- --,--ა-ი მ-ო--ე-----დი-ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
mag-a- --- m-t- ms--ble-i ---i-n!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Men der er jo foreldrene deres!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| De / du – Deres / din |
თ---ნ---თქვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v---- t----i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
De / du – Deres / din
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Hvordan var turen din? |
რო-ორ--მოგ---რეთ- -ატ--ო-----ერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-go- im-g-au--t,-------o--iuler?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Hvordan var turen din?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| Hvor er din kone? |
სა--არი------ნ----ლი- ბ-ტ-ნ- -იუ-ერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-- --is-t--e---ts-li- ------- ---l-r?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Hvor er din kone?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| De / du – Deres / din |
თქ-ენ-- თქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---n-------ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
De / du – Deres / din
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Hvordan var turen din? |
რ-გორ----ო --ვე-ი--ო--აუ-ო-ა,-ქ-ლ-ა-ონ- -მ-ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
rog--- iq---kveni-mogzau-o----kal-a--ono--h--t'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Hvordan var turen din?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
სად ა-ი- -ქ-ენ- ქ-არი--ქ--ბატ----შ---?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad--ris t-v-n-----r-, ---bat'o------i--?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|