| brillene |
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
|
| Han har glemt brillene sine. |
Той---бр-в----о--е-очи-а-/--чи--та-си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-- ----a-- -v-i---oc-i-a --o--il--a---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Han har glemt brillene sine.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
Къд---и-са--еговите--чи-а-- -чи------у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-d- li -a -e--v--- -----a /-o--ilat----?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
Hvor har han brillene sine da?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
| klokka |
Ч-со---к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-a---n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
klokka
Часовник
Chasovnik
|
| Klokka hans er ødelagt. |
Него---- ч-сов--- /-ч--ов---ът-м--е-п-----е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne--v---t --as------- ch-s-vn-k-t mu -e -ov-e---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Klokka hans er ødelagt.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
| Klokka henger på veggen. |
Ч-со-н-къ- вис---- --ена--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C-a-o-n--yt vis---- stenata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
|
Klokka henger på veggen.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
|
| passet |
П-с-орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-p--t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Han har mistet passet sitt. |
Т-й з--у-и--воя -а--о-т-/-п-спорт--с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy------- -voya----po-t---pasp--ta --.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
Han har mistet passet sitt.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
Къ----и-е -е-о---т па--орт-- п-с-о--ъ- --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde-l- y---e--v-yat pasp-r--/-pas-or-y- -u?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
Hvor har han passet sitt da?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
| de – deres |
т- ---ехен-/ ---и-/--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- - t--hen---sv-----si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
|
de – deres
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Д--ата-не мог-- -а н-м--ят св-ит- р-дите-и-/ ро--т-лит--с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De--ata-ne-m--a---a-n----ya- s-oit- -odi-e-- --rod--e--te -i.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
Но-е- там---хн--- ро--те-- - ---и-е--т--и- --в-т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No --y t-m-t-k-n--e r------- - ro----li-e ----d-at!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
| De / du – Deres / din |
Ви--– ----/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie – Vas- - Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
De / du – Deres / din
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
| Hvordan var turen din? |
Как-б-ш- ---е---п--у-ан- --п--у-а-ето --- го---д-н---л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ka--beshe -a---to-p--uv-n- - pytuvan--- -i, --s-od-n M---er?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
Hvordan var turen din?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
| Hvor er din kone? |
Къ-е-е------- -ен--- жен- -и,---сп-д----ю-е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ky-e--- -a--a-a-z-ena-/----na-Vi------o--- M-u-er?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
Hvor er din kone?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
| De / du – Deres / din |
Ви--- -аш---Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi--–-Va---- Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
De / du – Deres / din
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
| Hvordan var turen din? |
К-к--е-- В-ш--- ---у-а-- /--ътув----- --- -ос-о-о--м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-k-b--h--V--h-t- -y-uva---- pytu--n--o V-- -osp-zh--Sh---?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
Hvordan var turen din?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
К----е -аш--т---- /-м-жът -----оспо-- -м-т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K--e -- V-shiy-t ---h /----h-t -i,-g-s-oz-- Shmit?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|