brillene |
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
|
Han har glemt brillene sine. |
Той-з----ви-с---те оч-л--/-о---а-----.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-- z--r-----vo--e o-hi-a----c-ilat--s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Han har glemt brillene sine.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Hvor har han brillene sine da? |
Къ-е ли-са -егови-е--чи------ч-лат- м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K----l---a--e-ovi---oc-i-a-/ oc-i-ata --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
Hvor har han brillene sine da?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
klokka |
Ча---ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Cha-ovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
klokka
Часовник
Chasovnik
|
Klokka hans er ødelagt. |
Н--ов-ят ---овни- - ча----ик-т-м--- -овред--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne-ov---t c-a--v-------h---vn---t-m---e---v--de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Klokka hans er ødelagt.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Klokka henger på veggen. |
Ч--овн------и-и-н- --е--т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C----vn--y--v-s---a-s----ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
|
Klokka henger på veggen.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
|
passet |
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
Han har mistet passet sitt. |
Т-й--аг-би--воя пасп--т-/ пас-орта --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y --gu----vo-a---s--rt-- --s-o-t--si.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
Han har mistet passet sitt.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
Hvor har han passet sitt da? |
Къде -- е---гови-т-пас--рт / паспор-ът---?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde--i ------oviy-t-pa----- ---a------- m-?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
Hvor har han passet sitt da?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
de – deres |
т- – те--н /-св-и - си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- –-t-khe- - -v-i ---i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
|
de – deres
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
Де-ата не м--а--да-на--р-- св-ит- роди-е-- - р---т-л-те --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-ts-ta ne moga- da-n-m---at -v-i-e-r--ite-i --ro-it---te-si.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
Men der er jo foreldrene deres! |
Но----там ---ни-- -----ели / -одите-----им и-ва-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N--y----am te--n--e --dit-l--/--od-t-l--e im idva-!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
Men der er jo foreldrene deres!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
De / du – Deres / din |
Ви----В-ш-/-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e –-Vash-/ -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
De / du – Deres / din
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
Hvordan var turen din? |
К-- бе-е-В----- -ът-в--е-/--ъту-а-ет- В----------н Мюл--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k -es-e------to---tu--ne-- --tu-an--- -i,---spo---------r?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
Hvordan var turen din?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
Hvor er din kone? |
Къ-е----аш-т- ------ ж--- Ви,----п-дин -юле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd- y- -a----a-z--na /-zhen--Vi,--ospod-n -y-l-r?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
Hvor er din kone?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
De / du – Deres / din |
В---– Ваш / -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- - V--h - -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
De / du – Deres / din
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
Hvordan var turen din? |
Как-бе---В--ет---ъту--не / п--уване-о Ви, г---о-- Ш--т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K----es-e--a--et- p-tu-a-- /-pytu--ne------ -o---z---Shmit?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
Hvordan var turen din?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt? |
К----------ят мъ--- м-ж-т---, -ос-ожо Ш---?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky---ye ---h-y-- -y-- - my---- -i--go--o--- --m-t?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|