Parlør

no Possessiver 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
brillene нэг----ж-р н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n--g-n--hj-r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Han har glemt brillene sine. А--(хъу-ъ--гъ)-и---ъ--джэ-къы-ы---пш-гъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
A--h (-u--y-)-i-je-u-----e -ysh-ygu---a-. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Hvor har han brillene sine da? А- ----л----ъ) ин-гъ-нд-э-т--э-щы-? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
Ash--(---fyg)-------ndz--e---dj---h-yI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
klokka сы--атыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
s--'a-yr s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
Klokka hans er ødelagt. Исыхь-т к--та-ъэ. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
I-y--a- ---a--e. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Klokka henger på veggen. Сы-ьа-ы- д---ъ---п----гъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
S--'---r ---------y---. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
passet п-сп--т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-sport p______ p-s-o-t ------- pasport
Han har mistet passet sitt. Ащ (х---ъ-ы-ъ- --асп--т --ычI-наг-. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A--h -hul-yg--ip--port-k--hIina-. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Hvor har han passet sitt da? Ащ (хъ-л--ыг-) -п--по-- --дэ ---? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
Ash-----lf--) i--s--r- tydje-s---I? A___ (_______ i_______ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
de – deres а--- --ах---яй а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
ah-e- --a-j-m---j a____ – a____ j__ a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
Barna kan ikke finne foreldrene sine. КI----Iы-I-х-- -н--я-эх-р -г-оты--рэп. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
K-jelj--IykIu-jem j-----jat----e------yz--rj-p. K________________ j______________ a____________ K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
Men der er jo foreldrene deres! Мар-б- -х-мэ---э-я-эхэр къ-кIожьы-! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
M--y-a-ah----e j--j--j--j-hj-r---ekI--h'yh! M_____ a______ j______________ k___________ M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
De / du – Deres / din о-–-о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o - ouj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Hvordan var turen din? У-зек--н-с-дэущтэ--р--г-эк-окI--ъа, ---с----э- -ю-ле-? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
Ui-ek----s--j-ushhtj-- --bg---Io--y-a- zius-'an--u Mj----r? U_______ s____________ r______________ z__________ M_______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Hvor er din kone? У-шъ-ьа-ъусэ--ыдэ-щыI- -и------э- --л-е-? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
Uishh--g-sj- t---e --h-----iu----n-eu --ull-r? U___________ t____ s_____ z__________ M_______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
De / du – Deres / din о –-оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o --o-j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Hvordan var turen din? Уи-ек-он-с--э-щт-у-р-бг-э-IокI-гъ-, г-ащ-у -м--т? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Ui-e---------e--h--j---re-g-e--okI--a, --a-h--e---hm-dt? U_______ s____________ r______________ g________ S______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Hvor er mannen din, fru Smidt? У--ъхь-г-усэ--ыд- ---,-гу-щэ- ---д-? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Uishh-a---j- -y--e---h--- -uashhje---h-i--? U___________ t____ s_____ g________ S______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -