Parlør

no Possessiver 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
brillene н---унд-эр н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
nj-gun-z---r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Han har glemt brillene sine. Ащ-(----ъ-ы-ъ- -нэ---ндж- -ъ-щыг-упша-ъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
A-h---h--fy-) --j--und---e ---hhygup--a-. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Hvor har han brillene sine da? А- (х--лъф--ъ) ---гъундж- т-дэ щ--? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
Ash-------y-- ----g-nd---e --d-e-sh-yI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
klokka с-хьа-ыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
s--'a-yr s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
Klokka hans er ødelagt. Ис---ат -ъ-та---. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
Isy-'a- -----j-. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Klokka henger på veggen. Сы------ --п-ъ-м-пы-ъ--ъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
S-h'atyr -j--ky- --lag. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
passet па----т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pasp--t p______ p-s-o-t ------- pasport
Han har mistet passet sitt. А- -хъу-ъф-гъ) -п-спорт къыч-и-аг-. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
Ash---h-l-yg)--pasp----k-ch-inag. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Hvor har han passet sitt da? А- (---л-------и-аспо-т т-д--щы-? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
A--h-(-u--y-) -p-spor- -yd-e-shh--? A___ (_______ i_______ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
de – deres ахэ--–-а--м-яй а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
ah-e- – a---m--aj a____ – a____ j__ a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
Barna kan ikke finne foreldrene sine. К---э--ы-I-хэ---н--ятэ--- ---о-ыжь--п. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
KI--lje-Iy-I-hj-m j-nj----t--h-----go-yzh---ep. K________________ j______________ a____________ K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
Men der er jo foreldrene deres! Ма---а -хэмэ -нэ-я-эхэр---экIожьых! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
M--yba --jem-e--a-je-jatj--j-- kj-kIo-h'y-! M_____ a______ j______________ k___________ M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
De / du – Deres / din о-- оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o-– -uj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Hvordan var turen din? Уи-е-I-н---д-у-тэ- -е---э---кIыгъа, ---сх-а-эу--юл-ер? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
Ui---Ion-sy-j---h-tj-u-re--j-k---Iy--, -iu-------u--j---er? U_______ s____________ r______________ z__________ M_______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Hvor er din kone? Уи--х--г-у---ты----ы-- з-у--ь-н-у --лле-? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
Ui-h-'-g---- ---j---hh--- -iush'-nj-- M-ull-r? U___________ t____ s_____ z__________ M_______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
De / du – Deres / din о - --й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o-–-o-j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Hvordan var turen din? У--е---- сыд-у--эу-ре---э-----ы-ъ----уащэ- Шм--т? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Ui-ekIon------ushh--eu -ebgje-I-k-y-a,---a-hhj-u S----t? U_______ s____________ r______________ g________ S______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Hvor er mannen din, fru Smidt? Уиш--ьа-ъусэ тыдэ щ--, -у-щэ---м---? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
U-s---a-u--- -ydje-s-h--,-----hh--- -hmi-t? U___________ t____ s_____ g________ S______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -